Sentence examples of "Используя" in Russian with translation "sich nutzen"
Translations:
all2580
nutzen763
benutzen548
verwenden434
nützen129
sich nützen89
sich nutzen87
benützen50
sich benutzen40
sich benützen40
aus|nützen27
ausnutzen24
gebrauchen24
aus|nutzen22
zurück greifen11
gebrauch machen8
wahr nehmen7
in anspruch nehmen5
sich wahr nehmen5
sich in anspruch nehmen2
ausnützen2
sich ausnutzen1
sich ausnützen1
sich zurück greifen1
aufbieten1
zum anlaß nehmen1
other translations258
Используя меру "совокупного дохода" - денежный доход, доходы от прироста капитала, условная рента на занимаемый владельцем дом, неденежные государственные льготы и потребление общественных благ - налоги на доход, как правило, прогрессивные.
Legt man als Maßstab das "Gesamteinkommen" an - Geldeinkünfte, Gesamtkapitalerträge, kalkulatorische Miete vom Eigentümer genutzten Wohnraums, geldwerte staatliche Leistungen und öffentlichen Verbrauch -, verläuft die Einkommensteuer im Allgemeinen progressiv.
Идея использования технологий идеальна для нас.
Und die Idee, Technologie dafür zu nutzen, ist perfekt für uns.
Некоторые страны также продолжат использование атомной энергии.
Einige Länder werden auch weiterhin Atomkraft nutzen.
Азиатские страны были особенно агрессивны в использовании таких стимулов.
Die asiatischen Volkswirtschaften nutzen derartige Anreize besonders offensiv.
Она невероятно вредоносная, если речь идёт об использовании талантов.
Mit verheerenden Auswirkungen was das Nutzen von Talenten der Bevölkerung betrifft.
Мы начинаем видеть её использование для создания завершённых конечных изделий.
Wir sehen immer häufiger, dass sie für Endprodukte genutzt wird.
Нет, основная идея - это использование воды, выпадающей в нашей местности.
Nein, die Grundidee ist, das Wasser, das auf unseren Boden fällt, zu nutzen.
И мы хотели, чтобы эта система была легка в использовании.
Und wir wollten, dass unser System einfach zu nutzen sei.
Мы можем создавать рынок и поощрять использование переработанного вторсырья в производстве.
Wir können diese lokalen Märkte und Anreize schaffen, um recycelte Materialien als Rohstoffe für die Fertigung zu nutzen.
Оно уже было предназначено для использования на пользу менее развитых стран.
Dieses Gold ist bereits dazu bestimmt, zum Nutzen der am wenigsten entwickelten Länder eingesetzt zu werden.
всей той информации, которая существует в системе которая не представлена для использования.
All dies Wissen existiert bereits im System, wir nutzen es nur nicht.
Но к счастью, я нашел в сети патент для промышленных печей, с использованием микроволн.
Aber glücklicherweise, fand ich online ein Patent für industrielle Schmelzöfen, die Mikrowellen nutzen.
Мы бросаем вызов статусу кво посредством красивого дизайна, простоты использования и дружелюбия к пользователю.
Wir stellen den Status quo in Frage, indem wir unsere Produkte schön designen, sie einfach zu nutzen und benutzerfreundlich machen.
Как многофункциональное пассажирское транспортное средство, теперь оно официально "разработано для нерегулярного использования вне дорог".
Als ein Multifunktionskraftfahrzeug ist es nun offiziell "für gelegentlichen Nutzen jenseits der Straße konzipiert".
Идея использования сфокусированного ультразвука для лечения повреждений в мозге сама по себе не нова.
Diese Idee gerichtete Ultraschallwellen für die Behandlung von Hirnschäden zu nutzen ist keineswegs neu.
Во время кампании Обамы, мы могли наблюдать за самыми изобретательными способами использования социальных медиа.
Wir sahen einige der kreativsten Nutzen von sozialen Medien während des Wahlkampfes von Obama.
Использование этой возможности для инвестиций будет способствовать долгосрочному росту, с положительными эффектами для остальной Европы.
Diesen für Investitionen zu nutzen, würde das langfristige Wachstum steigern, was positive Auswirkungen für das übrige Europa hätte.
Для Запада использование возможности влиять на дальнейший курс Хамаса требует изменения неэффективной политики всеобъемлющего отказа.
Damit der Westen die Chance nutzen kann, den zukünftigen Kurs der Hamas zu beeinflussen, muss die gescheiterte Politik der umfassenden Ablehnung geändert werden.
Во-вторых, переход от одностороннего, расточительного, загрязняющего окружающую среду использования ресурсов к модели замкнутого цикла.
Zweitens, Verlagerung von einer linearen, verschwenderischen verschmutzenden Art Ressourcen zu Nutzen zu einem geschlossenen Kreislauf Modell.
Использование банковских кредитов для спекуляций на рынках ценных бумаг и недвижимости до сих пор практически запрещено.
Bankkredite zur Spekulation auf den Kapital- und Immobilienmärkten zu nutzen ist in den meisten Fällen immer noch verboten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert