Sentence examples of "Какую" in Russian

<>
Translations: all899 welch744 was für ein53 other translations102
В какую сторону он меняется? Was ist dieser neue Zustand, den die Welt langsam annimmt?
Какую беспроводную технологию нам использовать? Was ist das für eine drahtlose Technologie, die wir verwenden werden?
Какую женщину мы называем красивой? Wie muss eine schöne Frau aussehen?
или "Какую технику живописи ты используешь?" oder "Was ist ihr Medium?"
Вот какую планку он поставил нам. Dies ist die Zielmarke, die er für uns gesteckt hat:
Ты самая красивая девушка, какую я встречал Du bist das schönste Mädchen, das ich je getroffen habe
Какую кашу приготовишь, ту и есть будешь. Wie man sich bettet, so liegt man.
Какую же роль в развитии сыграл кишечник? Wie hat nun der Darm in dieser Entwicklung teilgenommen?
И какую же мы вынесем оценку такому человеку? Wie sollen wir einen solchen Mann bewerten?
Такой внешней политике, какую проводит Франция или Великобритания. Eine Außenpolitik, wie sie Frankreich oder Großbritannien haben.
Вот какую позицию занимает в настоящее время Мексика: Und hier steht Mexiko heute:
Вам решать какую часть вашего сердца вы хотите защитить. Entscheiden Sie selbst, wie viel von Ihrem Herzen Sie schützen wollen.
Они ни в какую не хотели браться за проект. Sie wollten absolut nichts mit dem Projekt zu tun haben.
Я играю со своей сестрой кое в какую игру. Ich spiele ein Spiel mit meiner Schwester.
Итак вот какую цель мы ставим в 2010 году. Darauf zielen wir in 2010 ab.
Я возьму любую работу, какую вы можете мне предложить. Ich nehme jede Arbeit, die Sie mir geben können.
И за какую часть этой истории вам необходимо сейчас ответить? Und wieviel von dieser Geschichte müssen wir überhaupt wissen?
Вот какую цену приходится платить, когда наука отвергается либо игнорируется. Diese Zahl ist ein enthüllender Hinweis auf die schwindelerregenden Kosten, die entstehen können, wenn die Wissenschaft abgelehnt oder ignoriert wird.
Мы построили кривую обучения, почти такую же, какую делают в школах. Aber, wir bekamen eine klare Lernkurve, ziemlich genau die gleiche, die Sie in einer Schule bekommen würden.
Какую бы роль Берлускони не выбрал, маловероятно, что она будет незначительной. Aber ungeachtet der Rolle, für die sich Berlusconi letztlich entscheidet, ist nicht davon auszugehen, dass es sich um eine unbedeutende Nebenrolle handeln wird.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.