Exemplos de uso de "Канцлеру" em russo

<>
Канцлеру Германии Ангеле Меркель не мешало бы хорошенько подумать над этой историей. Die deutsche Kanzlerin Angela Merkel sollte die Geschichte dieser Zeit noch einmal auf sich wirken lassen.
Что касается объединения Германия, он отвергал советы Тэтчер и прочих, видимо, из чувства справедливости и сочувствия к своему другу, немецкому канцлеру Гельмуту Колю. Bei der deutschen Wiedervereinigung widersetzte er sich dem Rat Thatchers und anderer, anscheinend aus einem Gefühl der Gerechtigkeit heraus und um seinem Freund, dem deutschen Kanzler Helmut Kohl, entgegenzukommen.
Первой иностранной поездкой Саркози в качестве нового президента Франции стал визит к канцлеру Меркэль. Sarkozys erste Auslandsreise als französischer Präsident hat ihn zu Kanzlerin Merkel geführt.
Ахмадинеджад выдвигал этот тезис неоднократно в своих интервью западным СМИ и в длинных письмах американскому президенту Джорджу Бушу и немецкому канцлеру Ангеле Меркель. Achmadinedschad hat in Interviews mit westlichen Medien und in langen Briefen an den US-Präsidenten George W. Bush und die deutsche Kanzlerin Angela Merkel wiederholt auf diesen Punkt hingewiesen.
Даже социал-демократы в Германии, поддержка которых нужна канцлеру Германии Ангеле Меркель для обеспечения ратификации в бундестаге, судя по всему, предоставляют ее лишь условно. Sogar die deutschen Sozialdemokraten, deren Unterstützung Kanzlerin Angela Merkel zur Ratifizierung des Pakts im Bundestag braucht, scheinen ihr nur bedingte Unterstützung zugesagt zu haben.
Как будут выглядеть встречи Большой 8, когда президент США Хиллэри Клинтон и президент Франции Сеголен Руаяль присоединяться к германскому канцлеру Ангеле Меркель в грандиозном треугольнике женской власти? Wie werden G-8-Gipfeltreffen aussehen, wenn sich die amerikanische Präsidentin Hillary Clinton und die französische Präsidentin Ségolène Royal mit der deutschen Kanzlerin Angela Merkel zu einem eindrucksvollen Frauen-Power-Dreieck zusammenschließen?
Немецкий канцлер получила свой шанс. Die Kanzlerin hat Glück gehabt.
канцлер Шредер также готовится к перевыборам. Kanzler Gerhard Schröder bereitet sich nämlich auf die nächste Wahl vor.
Для канцлера "пришло время для прорыва в Европе". Für die Kanzlerin ist"die Zeit für einen Durchbruch in Europa gekommen".
Но канцлер Герхард Шрёдер немедленно сбил этот "пробный шар", заявив: Kanzler Gerhard Schröder schoss diesen Versuchsballon allerdings umgehend ab und erklärte:
Основная идея канцлера и проекта резолюции выражается в лозунге: Die Hauptidee der Kanzlerin trägt - ebenso wie der Antrage - folgenden Slogan:
Помощники канцлера пытаются оправдать риторику Шредера как выражение политической зрелости страны. Die Berater des Kanzlers versuchen nun Schröders Rhetorik als Ausdruck der politischen Reife des Landes zu verkaufen.
В Германии, например, канцлер Ангела Меркель будет избегать ненужных рисков в преддверии всеобщих выборов. In Deutschland beispielsweise wird Kanzlerin Angela Merkel vor den bevorstehenden Bundestagswahlen unnötige Risiken vermeiden.
Перед канцлером Шредером встанет необходимость, наконец, заняться реальными экономическими проблемами Германии. Kanzler Schröder wird nicht umhin kommen, die wirklichen wirtschaftlichen Probleme in Deutschland anzugehen.
в вызвавшем споры повышении минимальной заработной платы для почтовых служащих канцлером Германии Ангелы Меркель; Die kontroverse Übereinkunft der deutschen Kanzlerin Angela Merkel, einen Mindestlohn für Postangestellte einzuführen;
Канцлер Германии и его "красно-зеленая" коалиция все еще цепляются за власть, однако сегодня они существенно ослабели. Der deutsche Kanzler und seine "rot-grüne" Koalition klammert sich nach wie vor an die Macht, ist aber heute schwer geschwächt.
Последней каплей стало известие о том, что телефон канцлера Ангелы Меркель прослушивался, возможно, около десяти лет. Das Fass zum Überlaufen brachte die Enthüllung, dass Kanzlerin Angela Merkels Telefon verwanzt war, möglicherweise schon seit zehn Jahren.
В частности, при канцлере Гельмуте Коле в Германии валютную интеграцию часто связывали с целью создания политического союза. Besonders Deutschland unter Kanzler Helmut Kohl verband die Währungsintegration häufig mit dem Ziel der politischen Einheit.
Канцлер Германии, Ангела Меркель, не делает заявления, критикующие сильный евро и мандат стабильности цен Европейского центрального банка. Kanzlerin Angela Merkel äußert sich nie negativ über den starken Euro und die von der Europäischen Zentralbank verfolgte Politik der Preisstabilität.
Меньше всего Европейскому центробанку нужно, чтобы ключевой пост вместо г-на Иссинга занял политический собрат канцлера Герхарда Шредера. Das Letzte, was die EZB braucht, ist ein politischer Freund des deutschen Kanzlers Gerhard Schröder, der Herrn Issings Schlüsselposition übernimmt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.