Sentence examples of "Количественная" in Russian
количественная оценка коронарографии показала сужение сосуда.
Wir wandten quantitative Arteriographie um die Verengung zu zeigen.
Количественная артериография, за год до и после, и позитронно-эмиссионная томография сердца.
Quantitative Arteriographie, zu Beginn und nach einem Jahr, sowie PET-Scans des Herzen.
"Количественное смягчение" - одна из подобных попыток.
Die quantitative Lockerung stellt einen solchen Versuch dar.
Несмотря на количественную силу уличных протестов, избыточная опора на них со стороны Мусави и Карруби является просчётом.
Trotz ihrer zahlenmäßigen Stärke ist das übermäßige Vertrauen von Mousavi und Karroubi auf Straßenproteste verfehlt.
Но существуют также и серьёзные количественные параллели.
Es liegen aber auch quantitative Parallelen vor.
вероятность преждевременного прекращения проведения политики количественного смягчения ФРС.
ein vorzeitiges Ende der quantitativen Lockerung durch die Fed.
Как же поступить в случаях, требующих количественного анализа?
Was stellen Sie mit etwas, dass eine quantitative Analyse erfordert, an?
Следующая стадия этих войн - количественное смягчение или QE2.
Der nächste Schritt in diesen Kriegen wird eine weitere quantitative Lockerung sein.
Количественное послабление работает посредством увеличения стоимости материальных ценностей.
Die quantitative Lockerung funktioniert, indem sie den Wert des Vermögens erhöht.
валютные интервенции, количественные послабления и управление притоками капитала.
durch Wechselkursintervention, quantitative Lockerung und Kapitalkontrollen für Mittelzuflüsse.
Но это не так, если необходимая информация - количественного характера
Aber es funktionert nicht sehr gut, wenn Sie mehr quantitative Informationen brauchen.
Когда кредитные рынки ослаблены, может потребоваться дальнейшее количественное ослабление.
Mit beeinträchtigten Kreditmärkten ist eine weitere quantitative Lockerung möglicherweise noch immer erforderlich.
Возьмём, к примеру, внезапное количественное послабление, предпринятое ФРС США.
Ein Beispiel ist der Ausflug der US-Notenbank (Fed) in die quantitative Lockerung.
В еврозоне и Великобритании количественное послабление ограничено "сверхплановой" инфляцией.
Im Euroraum und in Großbritannien sind einer quantitativen Lockerung durch die über dem Zielwert liegende Inflation Grenzen gesetzt.
Количественное смягчение в развитых странах также подымает вопрос о координации.
Die quantitative Lockerung in den Industrieländern wirft ebenfalls eine Frage der Zusammenarbeit auf.
Экономика имеет важную количественную сторону, которая не может быть отделена.
Die Wirtschaftswissenschaft hat eine wichtige quantitative Seite, der man sich nicht entziehen kann.
Количественные исследования устойчивого развития пока что находятся на ранней стадии.
Die quantitative Erforschung nachhaltiger Entwicklung steckt noch in den Kinderschuhen.
И "количественное послабление" ФРС США (QEII) сделало распад идеологии освобожденных рынков неизбежным:
Und die "quantitative Erleichterung" (QE2) der US-Notenbank führte unvermeidlich zum Untergang der Ideologie völlig deregulierter Märkte:
Лучшим подходом к сокращению безработицы был бы новый и расширенный раунд количественного послабления.
Ein besserer Ansatz zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit wäre eine neue, ausgeweitete Runde der quantitativen Lockerung.
Количественное мышление занимает свое место в управлении изменениями в случае, когда измерения необходимы.
Quantitatives Argumentieren nimmt seinen rechtmäßigen Platz im Herzen dessen ein, was es benötigt, die Dinge zu ändern bei denen das Maß entscheidend ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert