Sentence examples of "Коста" in Russian
Прежде всего хочу выразить свою особую благодарность профессору Анне Коста.
An erster Stelle möchte ich meiner Professorin Ana Costa meinen besonderen Dank aussprechen.
Но Купол Коста Рика уникален тем, что у него нет постоянного месторасположения.
Was aber am Costa Rica Dome ungewöhnlich ist, ist, dass es kein fester Ort ist.
Его должен был надеть я, но решил отдать его Коста, моему дорогому помощнику.
Ich wollte ihn eigentlich anziehen, aber ich dachte, ich lasse das meinen tollen Assistenten Costa machen.
Я хочу позвать Коста, если он здесь, чтобы показать вам единственный в своём роде костюм.
Ich möchte Costa auf die Bühne bitten, wenn er hier ist, um Ihnen ein wahres Unikat zu zeigen.
То есть, когда Купол Коста Рика находится в открытом море, он не будет находиться под охраной.
So käme also ein Ort wie der Costa Rica Dome genaugenommen nicht in Frage, solange er sich auf Hoher See befindet.
Существует много примеров тому, как некоторые страны вывели себя из бедности, от Южной Кореи до Коста Рики и Ботсваны.
Es gibt viele Länder, von Südkorea über Costa Rica bis hin zu Botswana, die sich selbst aus der Armut befreit haben.
В соответствии с тем, что сказал Коста, отмена решения, принятого в феврале 2006 года, вступает в противоречие с прецедентным правом.
Laut Costa würde eine Aufhebung der Entscheidung vom Februar 2006 im Widerspruch zum bisherigen Präzedenzrecht stehen.
Продвигаясь все ближе к нашему местонахождению, перед нами появляется недавно обнаруженный Купол Коста Рика, где голубые киты вполне могут обитать круглый год.
Um näher hierher zu kommen - der Costa Rica Dome ist ein kürzlich entdecktes Gebiet, und ein ganzjähriger Lebensraum für Blauwale.
И это справедливо как для других стран Центральной Америки, с единственным исключением в виде Коста Рики и Панамы, так и для Гватемалы в частности.
Das gilt ebenso sehr für das übrige Mittelamerika - mit der allgemeinen Ausnahme von Costa Rica und Panama - wie für Guatemala allein.
Если мы добавим к этому списку ещё и Сальвадор, вне этого круга на юге останутся только Коста Рика и Панама, что оставляет Мексику на севере всё более уязвимой.
Wenn wir auch El Salvador auf diese Liste setzen, bleiben nur Costa Rica und Panama im Süden außerhalb dieses Kreises, sodass Mexiko im Norden zunehmend exponiert zurückbleibt.
Пока что, за исключением организации по продвижению иностранных инвестиций в Коста Рика, CINDE, созданной на подобии IDA в Ираландии, усилия ни одной организации Латинской Америки не увенчались успехом в применении новых идей.
Dennoch ist es außer der costa-ricanischen Behörde zur Förderung von Auslandsinvestitionen (CINDE), die nach dem Vorbild der IDA Ireland geschaffen wurde, keiner der lateinamerikanischen Förderungsbehörden gelungen, bewährte Vorgehensweisen zu übernehmen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert