Sentence examples of "Крах" in Russian
Translations:
all274
zusammenbruch144
crash20
kernschmelze12
bankrott6
rückschlag1
other translations91
Бизнес-модель американской журналистики терпит крах;
Das Geschäftsmodell des amerikanischen Journalismus bricht zusammen;
Интересы США в Боливии также потерпели крах:
Jetzt ist aus den US-Interessen an Bolivien ein einziger Trümmerhaufen geworden:
Макроэкономическая диктатура в Латинской Америке, потерпевшая крах
Lateinamerikas gescheiterte makroökonomische Diktaturen
"Мудрецы", предсказывающие бум или крах, преувеличивают больше других.
Am zuverlässigsten übertreiben dabei die übertrieben Zukunftsgläubigen und die Unheilspropheten.
Лучше по-маленькому начать, чем по-крупному потерпеть крах.
Lieber klein anfangen als groß scheitern.
В Сомали правительство потерпело крах и разразилась война кланов.
In Somalia brach die Zentralregierung zusammen und Stammeskriege brachen aus.
Но только одним финансовым расточительством нельзя объяснить крах Аргентины.
Aber fiskalische Verschwendung allein kann die Implosion Argentiniens nicht erklären.
Администрации потерпели крах в Чешской республике, Венгрии, Исландии и Ирландии.
In der Tschechischen Republik, Ungarn, Island und Irland sind die Regierungen zerbrochen.
Когда коммунистическая система потерпела крах, люди говорили о "конце истории".
Als der Kommunismus zusammenbrach, sprachen die Menschen vom "Ende der Geschichte".
Крах государства, последовавший за уходом колониализма, является еще одним источником конфликта.
Eine weitere Konfliktquelle ist das Staatsversagen als Folge der Kolonialherrschaft.
Однако подобный крах сегодня, скорее всего, будет иметь совершенно иные последствия.
Alle wurden geschädigt und Amerikas Rolle in Weltangelegenheiten war erschüttert.
Греческий крах подвергал опасности благосостояние всей Европы, а не только греков.
Das Griechenlanddebakel gefährdete das Wohlergehen ganz Europas, nicht nur das der Griechen.
Что если партнеры, частные или действующие на благотворительной основе, потерпят крах?
Was ist wenn die Partner - privat oder gemeinnützig - zusammenbrechen?
И тогда каждый будет осуждать этого честного политика за крах международного сотрудничества.
Dann werden alle über diesen ehrlichen Politiker herfallen, weil er die internationalen Bemühungen habe platzen lassen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert