Sentence examples of "Лекарства" in Russian
Translations:
all410
medikament273
medizin35
arzneimittel27
arznei13
heilmittel13
other translations49
Голод - не болезнь, против которой у нас нет лекарства.
Dies ist nicht eine der seltenen Krankheiten, für die wir keine Lösung haben.
Сейчас мы можем получить лекарства примерно за 100 долларов.
Jetzt können wir sie für ca. 100 Dollar bekommen.
Я начну с инсулина, лекарства от диабета в США.
Beginnen wir mit Insulin, der Behandlung von Diabetes in den USA.
психофармацевтические лекарства, электрошок, яркий свет, упражнения, психотерапия и даже иглоукалывание.
Psychopharmaka, Elektrokrampftherapie, Vollspektrumlicht, sportliche Betätigung, Psychotherapien und sogar Akupunktur.
Время разработки лекарства стоимостью 700 миллионов долларов составила 10 лет.
Die Entwicklungszeit - es brauchte ca. 10 Jahre und 700 Millionen Dollars.
Лекарства не только нарушают циркуляцию дофамина, они убивают сексуальное желание.
Und nicht nur, dass der Dopaminkreislauf unterdrückt wird, der Sextrieb wird ausgelöscht.
Как часто бывает, не существует запатентованного лекарства от этого синдрома.
Und wie so oft in solchen Fällen gibt es kein Patentrezept gegen dieses Krankheitsbild.
Нет лекарства ни от Ras, ни от MIC, ни от P53.
Weder für Ras, noch für MIC, noch für P53 gibt es eine Kur.
Менее 0,3 процента пришлось перевести на более дорогостоящие лекарства второй линии.
Weniger als drei Zehntel eines Prozents mussten zu der teureren Reservemedikation wechseln.
Например, в лекарства от облысения вкладывается больше денег, чем в лечение малярии.
Zum Beispiel wird mehr Geld in Haarwuchsmittel gesteckt als in Malaria.
Потому что в прошлые года единственными тестируемыми были люди, принимающие лекарства внутривенно.
Denn in manchen Jahren waren es nur Drogenabhängige, die getestet wurden.
Рецептов не на антидепрессанты, а на сосудистые лекарства, а никотин сосуды сужает.
Es ist auch weniger psychologisch, es ist gefäßbedingt, und Nikotin verengt die Gefäße.
В каждой развитой стране лекарства, отпускаемые по рецепту, каким-то образом регулируются.
Alle entwickelten Länder regulieren die Arzneimittelpreise in irgendeiner Form.
И мы тестировали, будут ли мыши также самостоятельно принимать лекарства из группы СИОЗС.
Und wir testen, ob die Mäuse auch freiwillig SSRIs nehmen würden.
Но это будет таким сильным влиянием потому, что у нас будут узкоспециализированные лекарства.
Es wird große Auswirkungen haben, weil wir Nischenmedikamente haben werden.
Кэмбридж - Неутихают ожесточенные дебаты о ценовой политике на лекарства и правах на интеллектуальную собственность.
Cambridge - Die Diskussionen über Arzneimittelpreise und geistige Eigentumsrechte nehmen kein Ende.
Размер этой части будет рассчитываться исходя из вклада лекарства в уменьшение смертности и инвалидности.
Die Größe des Anteils würde berechnet, indem man bewertet, welchen Beitrag das Mittel zur Verringerung von Todesopfern und Behinderungen geleistet hat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert