Sentence examples of "Логика" in Russian

<>
Математика - это как логика физики. Die Mathematik ist wie die Logik der Physik.
В этом выводе просматривается логика. Dieses Ergebnis folgt einer tieferen Logik.
Логика нашего эксперимента была проста. Und die Logik unseres Experiments war einfach.
Внутренняя логика внешних заговоров Ирана Irans innere Logik auswärtiger Anschläge
Логика позади разграничения была абсолютно очевидной: Die Logik hinter dieser Trennung war sonnenklar:
В каждом случае логика была безупречной. In jedem Fall war die Logik unanfechtbar.
Сегодня такая логика ставится под вопрос. Diese Logik wird nun in Frage gestellt.
Логика Запада относительно расширения была геополитической: Die Logik des Westens für die Erweiterung war geopolitischer Art:
Именно эта логика стоит за трансформацией НАТО. Genau dies ist die Logik, die hinter der Wandlung der NATO steckt.
Конечно, иностранным инвесторам нравится эта логика МВФ: Natürlich gefällt diese Logik des IWF den Kapitalanlegern aus dem Ausland.
Но оказывается, что логика групп поддержки ценностно-нейтральна. Aber grundsätzlich ist die Logik hinter Selbsthilfegruppen erst einmal wertneutral.
Логика и рассуждения не играют здесь никакой роли. Logik und Vernunft spielten dabei keine Rolle.
Та же самая логика относится и к крупным государствам: Dieselbe Art von Logik gilt auch für große Länder.
Но зачастую факты являются выдуманными, и их логика не убедительна. Doch sind die Fakten oft reine Fiktion, und die Logik ist nicht schlüssig.
Вот вам вся бинарная арифметика и логика, произведшая компьютерную революцию, Hier haben wir die ganze binäre Arithmetik und Logik, die die Computer-Revolution vorantrieben.
Подобная логика партнерства должна применяться и по отношению к расширению. Eine ähnliche Logik der Partnerschaft findet bei der Erweiterung Anwendung.
Конечно, логика, стоящая за призывами ограничить наши свободы, имеет упрощенческую привлекательность: Selbstverständlich enthält die Logik hinter den Rufen, unsere Freiheiten zu beschränken, eine einfache Verlockung:
Но такая экономическая логика не распространяется на рост цен на нефть. Im Falle von Ölpreissteigerungen jedoch greift diese wirtschaftliche Logik nicht.
Факты, приведенные Чейни, были явно ошибочны, равно как и его логика. Cheneys Fakten waren offenkundig falsch, seine Logik allerdings ebenso.
И неужели только я нахожу, что такая логика выглядит несколько извращенной? Bin ich der Einzige, dem sich diese Logik nicht ganz erschließt?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.