Sentence examples of "Настолько" in Russian

<>
Translations: all887 so621 dermaßen2 other translations264
И я был настолько взволнован. Das war sehr anregend für mich.
Неужели банковские управляющие настолько некомпетентны? Sind Bankmanager dumm?
Настолько остро осознание тяжести задачи. Er hatte ein genaues Bewusstsein dafür, wie schwierig es war.
Мое сознание было настолько сломлено, Mein Geist war völlig erschüttert.
Настолько же известно Пари Паскаля. Genauso berühmt ist Pascals Wette.
Доклад настолько нелицеприятный, насколько научно обоснованный. Der Bericht fiel gleichermaßen vernichtend wie wissenschaftlich eindeutig aus.
Я не настолько в этом уверен. Ich bin mir da nicht sicher.
Но монополии богатсва -- настолько же пагубны. Wohlstandsmonopole sind indes genauso schädlich.
Вот примерно настолько конкретно это должно быть. Diese Detailliertheit braucht man.
К счастью, ситуация представляется не настолько тревожной. Glücklicherweise erscheint die Situation nicht derart bedrohlich.
Рынки не стали настолько открытыми, как казалось. Diese Öffnung brachte weniger, als es den Anschein hatte.
Изменения в финансовой системе были настолько значительными. Derart groß sind die Veränderungen innerhalb des Finanzsektors.
Я не говорю по-французски настолько хорошо. Ich spreche nicht gut genug Französisch!
Тогда почему они кажутся нам настолько другими? Warum dann scheint es als hätten sie etwas anderes?
Такая схема насколько абсурдна, настолько и опасна. Diese Strategie ist sowohl absurd als auch gefährlich.
Настолько же важно то, где Boeing получил заказ: Ebenso ungewöhnlich ist der Auftraggeber von Boeing:
Поскольку в здравоохранении данные настолько отделены от действия Denn in fast allen Bereichen des Gesundheitswesens sind Daten nicht mit einer konkreten Handlung verknüpft.
Позвольте мне помолчать немного, ведь это настолько прекрасно. Ich möchte einen Moment ruhig sein, denn es ist wahrhaft atemberaubend.
Иногда проект настолько разрастается, что он становится официальным. Und manchmal wird es groß genug, um etwas Offizielles, zu werden.
Насколько различны кадры, настолько каждый из них индивидуален. Jedes Frame ist unterschiedlich und wirklich persönlich.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.