Sentence examples of "Непостоянство" in Russian
Непостоянство рынков капитала в очередной раз демонстрирует парадокс бережливости.
Die Unbeständigkeit der Kapitalmärkte stellt uns wieder einmal vor das Paradox der Sparsamkeit.
"Зарождающиеся рынки", потратившие уйму сил на защиту от финансового непостоянства, имеют право спросить:
Angesichts aller Bemühungen, welche die "Schwellenmärkte" unternommen haben, um sich vor der Unbeständigkeit der Finanzmärkte zu schützen, haben sie allen Grund eine Frage zu stellen:
Даже без либерализации рынка капитала мир будет продолжать стоять лицом к лицу с огромным непостоянством.
Selbst ohne die Liberalisierung der Kapitalmärkte haben wir mit weiterer gewaltiger Unbeständigkeit zu rechnen.
Рынкам присущи смены настроения и непостоянство, которые необходимо уравновешивать.
Die Märkte zeigen Launen und Tendenzen, denen man entgegenwirken muss.
Более того, в вопросах внешней политики непостоянство часто бывает добродетелью.
In der Außenpolitik ist sie sogar oft eine Tugend.
Членство в ЭДС уменьшит это непостоянство и устранит такой риск.
Eine Mitgliedschaft in der EWU wird diese Schwankungsanfälligkeit vermindern und der Aussetzung diesem Risiko gegenüber ein Ende machen.
продовольственные проблемы, непостоянство на энергетических и товарных рынках, а также усиливают поразительную неистребимость бедности.
Nahrungsunsicherheit, unbeständige Energie- und Rohstoffmärkte und der fürchterliche Fortbestand der Armut.
однако такие приобретения могут увеличить и непостоянство доходов, даже для страны, которая в большой степени полагается на нефть.
Allerdings können derartige Käufe selbst für Länder, die stark auf Öl angewiesen sind, die Einkommensschwankungen verstärken.
Безусловно, финансовый кризис 2008 г. должен был стать звонком для сторонников "великой стабильности", считавших, что долгосрочное непостоянство стало умеренным.
Auch für die Verfechter der Theorie von der "Großen Mäßigung", wonach die langfristige Volatilität sinken soll, hätte die Finanzkrise des Jahres 2008 ein Weckruf sein sollen.
Непостоянные притоки капитала вызывают непостоянство в экономике получателя, делая подъемы и неудачи более резко выраженными, чем они могли бы быть в ином случае.
Volatile Kapitalflüsse verursachen Volatilität in der Empfängerökonomie, wodurch Auf- und Abschwünge ausgeprägter ausfallen, als dies normalerweise der Fall wäre.
Тем временем, рост безработицы, увеличивающийся разрыв в уровне квалификации и производительности, а также растущая неформальность и непостоянство рынков труда усугубили неравенство в уровне доходов во всем мире по мере повышения количества "работающих бедняков" и роста безработицы.
Unterdessen haben wachsende Arbeitslosigkeit, größer werdende Ausbildungs- und Produktivitätslücken und die "Informalisierung" und "Liberalisierung" der Arbeitsmärkte die Einkommensungleichheit weltweit verschärft, während sich die Anzahl der "arbeitenden Armen" und das Auftreten von "jobless growth" (Wachstum ohne wachsende Beschäftigung) ausgeweitet haben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert