Sentence examples of "Ответы" in Russian
Translations:
all752
antwort682
beantworten27
beantwortung6
rückmeldung3
erwiderung1
other translations33
Ответы тревожны, но вполне предсказуемы:
Die Antworten hierauf sind bestürzend, aber recht vorhersehbar:
Два фактора кажутся основными, когда мы пытаемся найти на них ответы.
Zwei grundsätzliche Überlegungen haben bei ihrer Beantwortung im Mittelpunkt zu stehen.
Некоторым журналистам трудно получить ответы даже на прямые вопросы.
Manche Journalisten bekommen selbst auf direkte Anfragen nur spärlich Rückmeldungen.
Однако стратегии, которые направлены на развитие применения нанотехнологий, не помогают ответить на все увеличивающийся список вопросов о возможных последствиях их использования, ответы на которые правительства и промышленность хочет знать уже сегодня.
Doch die Strategien, die bei der Entwicklung nanotechnologischer Anwendungen funktionieren, tragen nicht zur Beantwortung der wachsenden Liste von Fragen über die möglichen Auswirkungen der Nanotechnologie bei, die Staat und Industrie jetzt stellen.
Ответы на кризис относятся к двум категориям.
Antworten auf Krisen lassen sich in zwei Kategorien einordnen.
Они дают уникальные ответы на главный вопрос:
Es sind einzigartige Antworten auf eine grundlegende Frage:
Какие ответы ваша группа готовит на этот вызов?
Welche Antworten will Ihre Gruppe auf diesen Einwand geben?
Если все ответы положительные, Я чувствую себя победительницей.
Wenn alle Antworten Ja lauten, fühle ich mich, als ob ich gewonnen habe.
Единственные полезные ответы - те, которые поднимают новые вопросы.
Antworten sind nur dann nützlich, wenn sie neue Fragen aufwerfen.
Думаю, на этот вопрос есть заведомо верные ответы.
Und ich denke, darauf gibt es mit Sicherheit richtige Antworten.
Прежде чем предлагать ответы, лидеры должны правильно понять вопрос.
Führungspersonen müssen die richtigen Fragen stellen, bevor sie Antworten liefern.
Проект конституции предоставляет приемлемые ответы на многие вопросы управления.
Der Verfassungsentwurf bietet akzeptable Antworten auf zahlreiche Fragen der Regierungsführung.
Если ответы утвердительные, необходимо рассмотреть интегрированный пакет организационных изменений.
Sind die Antworten bejahend, sollten eine Reihe von organisatorischen Veränderungen in Erwägung gezogen werden.
"Я думаю, у меня есть ответы на некоторые твои вопросы".
er sagte "Ich denke ich habe ein paar Antworten auf einige deiner Fragen".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert