Sentence examples of "Отдавая" in Russian with translation "geben"

<>
Отдавая должное хорошо функционирующему государству Dem leistungsstarken Staat geben, was ihm gebührt
Мозг жертвы вырабатывает окситоцин, и она открывает кошелек или сумочку, отдавая деньги. Das Gehirn des Opfers setzt Oxytocin frei, Sie öffnen Ihre Geldbörse und geben das Geld.
"Шелл" традиционно использует сценарии для того, чтобы быть готовым к будущему, не отдавая предпочтению какому-то одному варианту. Shell hat seine Szenarien immer dazu genutzt, um sich auf die Zukunft vorzubereiten, ohne aber einem der denkbaren Entwicklungspfade den Vorzug zu geben.
Более того, финансовые инновации и глобализация позволяют рынкам распределять риски более эффективно, чем когда-либо до этого, отдавая их в руки тех, кто может лучше ими управлять. Zudem können die Märkte durch finanzielle Innovationen und die Globalisierung das Risiko effektiver verteilen denn je und es denjenigen in die Hand geben, die am besten damit umgehen können.
Кому ты отдал эту книгу? Wem hast du das Buch gegeben?
Он отдал свой фотоаппарат другу. Er hat seinen Fotoapparat seinem Freund gegeben.
Забрать у бедных - отдать богатым Von den Armen nehmen, den Reichen geben
Да, я отдаю ему должное. Ich gebe ihm seinen Anteil.
Он отдал все деньги, которые занимал. Er gab das ganze Geld, das er geliehen hatte, zurück.
Я отдам Тому половину моей доли. Ich gebe Tom die Hälfte meines Anteils ab.
Отдать всё для победы, значит почти победить. Mir scheint, alles zu geben, heißt dem Sieg schon sehr nahe sein.
И потом они должны отдавать деньги чужим людям? Und jetzt soll ich mein Geld einem Fremden geben?
"Конечно, отдал бы людям, чтобы завоевать больше голосов". "Sie den Leuten geben, um mehr Wählerstimmen zu kriegen", war seine Antwort.
Я отдал ему все деньги, какие у меня были. Ich habe ihm alles Geld gegeben, das ich hatte.
Я отдам тебе ожерелье, ты дашь мне 100 долларов. Ich gebe Ihnen den Schmuck.
Кто-то отдал мне бидэ, так я поставил его здесь. Dann hat mir jemand ein Bidet gegeben, also bekam das Bad ein Bidet.
Если тебе это не нужно, я отдам кому-нибудь ещё. Wenn du das hier nicht willst, gebe ich es jemand anderem.
Пшеница ещё живая, и по мере сборки урожая отдаёт свои зёрна. Nun, Weizen ist lebendig, und wenn wir ihn ernten, gibt er seine Samen auf.
Он отдавал поразительные приказы солдатам, отправляющимся на подавление Ихэтуаньского восстания в Китае: Den Soldaten, die zur Niederschlagung des Boxeraufstands nach China abfuhren, gab er höchst erstaunliche Befehle:
Но вскоре они понимают, что эти ребята будут отдавать им меньше ожидаемого. Aber nun lernen sie, dass diese Personen ihnen weniger als erwartet geben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.