Sentence examples of "Пан Ги Муна" in Russian

<>
Скрытая сила Пан Ги Муна Ban Ki-moons stille Macht
Восхождение Пан Ги Муна от бедности к мировому лидерству шло параллельно траектории его страны. Ban Ki Moons Aufstieg aus der Armut in eine globale Führungsrolle gleicht der Entwicklung, die sein Land genommen hat.
В частности, Сантос подписал в июне 2011 года в присутствии генерального секретаря ООН Пан Ги Муна закон о возмещении ущерба жертв и восстановлении земельных владений. Insbesondere unterzeichnete Santos im Juni 2011 in Anwesenheit von UN-Generalsekretär Ban Ki-moon das Gesetz über Opfer und Landrückgabe.
Под руководством Пан Ги Муна достигаются замечательные успехи, хотя, как он подчеркивает, еще более быстрый прогресс является и возможным, и необходимым. Unter Ban Ki Moons Führung werden bemerkenswerte Fortschritte erzielt, auch wenn noch schnellere Fortschritte sowohl möglich als auch erforderlich sind, wie er betont.
К тому же все - от секретаря Организации Объединенных Наций Пан Ги Муна до государственных органов, советов директоров и общественных групп - говорят о том, как ее создать или поддержать. Und dennoch spricht man überall - angefangen von UNO-Generalsekretär Ban Ki-moon über Regierungsbehörden und Aufsichtsräte bis zu Gemeindevertretern - davon, wie man diese Resilienz aufbauen und erhalten kann.
Теперь, по двум новым причинам, вызвавшим к жизни новую инициативу "Образование - во главу угла" генерального секретаря ООН Пан Ги Муна, образование вновь заняло свое законное место в повестке дня мировой политики. Nun ist die Bildung - aus zwei neuen Gründen, die im Kern der neuen Initiative "Education First" von UN-Generalsekretär Ban Ki-moon liegen - auf ihren rechtmäßigen Platz ganz oben auf der weltpolitischen Tagesordnung zurückgekehrt.
Как сопредседатели Комиссии ООН высокого уровня по вопросам глобального устойчивого развития, мы попросили Генерального Секретаря ООН Пан Ги Муна поработать с 20 наиболее выдающимися мировыми лидерами и найти способы борьбы с этими проблемами. Als Mitvorsitzende des hochrangigen Ausschusses für Nachhaltigkeit der Vereinten Nationen wurden wir von UN-Generalsekretär Ban Ki-Moon gebeten, gemeinsam mit zwanzig der weltweit führenden Entscheidungsträger diese Probleme anzugehen.
Долг Генерального Секретаря ООН Пан Ги Муна заключается в том, чтобы говорить во всеуслышание, взять на себя руководящую роль, представить эту ситуацию на рассмотрение Совета Безопасности, призвать его к внеочередной сессии и убедить его немедленно предпринять эффективные действия. Es ist die Pflicht des UNO-Generalsekretärs Ban Ki-moon, seine Stimme zu erheben, eine Führungsrolle zu übernehmen, die Angelegenheit vor den Sicherheitsrat zu bringen, ihn zu einer Sondersitzung aufzufordern und darauf zu drängen, dass er sofort wirksam dagegen vorgeht.
Один из главных приоритетов новой Сети решений по устойчивому развитию, которой я управляю от имени Генерального секретаря ООН Пан Ги Муна, будет заключаться в разработке альтернативных путей к низкоуглеродной экономике, с учетом конкретных условий в странах по всему миру. Eine der höchsten Prioritäten des neuen Sustainable Development Solutions Network, dem ich im Auftrag von UN-Generalsekretär Ban Ki-moon vorstehe, wird sein, alternative Wege hin zu einer kohlenstoffarmen Wirtschaft auszuarbeiten und dabei die unterschiedlichen Bedingungen von Ländern weltweit zu berücksichtigen.
Именно поэтому масштабное сокращение пищевых отходов и потерь в продовольствии является одним из пяти элементов инициативы Генерального секретаря ООН Пан Ги Муна под названием "Сведем голод к нулю" и одним из основных направлений рабочей группы ООН высокого уровня по вопросам глобальной продовольственной безопасности. Aus diesem Grund ist eine substanzielle Verringerung des Verlusts und der Verschwendung von Nahrungsmitteln eines von fünf Elementen des "Null-Hunger-Programms" von UNO-Generalsekretär Ban Ki-moon und ein wichtiger Schwerpunkt der Arbeit der Hochrangigen Arbeitsgruppe für die weltweite Nahrungsmittelkrise der Vereinten Nationen.
Как специальный советник Генерального секретаря ООН по ЦРТ с 2001 года (Кофи Аннана до 2006 года и Пан Ги Муна - с 2007), я видел, насколько серьезно многие африканские правительства восприняли цели, используя их для определения приоритетов, привлечения инвесторов, повышения общественной осведомленности и мотивации и призыва министерств к ответственности. Als Sonderberater des UNO-Generalsekretärs für die Milleniums-Entwicklungsziele (bis 2006 für Kofi Annan, seit 2007 für Ban Ki-moon) habe ich gesehen, wie ernst viele afrikanische Regierungen diese Ziele nehmen und sie als Grundlage für die Erstellung von Prioritätenlisten ebenso nützen wie zur Aktivierung von Interessensgruppen, zur Erhöhung des öffentlichen Bewusstseins und der Motivation sowie als Basis für die Rechenschaftspflicht von Ministerien.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун сказал накануне вечером участникам саммита, что сейчас пришло время "стать выше национальных интересов". UN-Generalsekretär Ban Ki-moon erklärte am Abend auf dem Gipfel, der Zeitpunkt sei gekommen, "über die nationalen Interessen hinauszudenken".
Пан Ги Мун выпала непростая доля. Ban Ki Moon steht vor einer schweren Aufgabe.
В конце июля генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун опубликовал короткий доклад, информирующий о предстоящих прениях в Генеральной Ассамблее. Ende Juli veröffentlichte UNO-Generalsekretär Ban Ki-moon einen Kurzbericht zu Informationszwecken für die bevorstehende Debatte der UNO-Generalversammlung.
Пан Ги Мун и эра устойчивого развития Ban Ki Moon und das Zeitalter der nachhaltigen Entwicklung
Несколько часов спустя генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун сделал то же самое, в то время как Обама заявил: Stunden später tat UN-Generalsekretär Ban Ki-moon dasselbe, und Obama erklärte:
Пан Ги Мун сохранил сильную поддержку всех пяти постоянных членов. Ban Ki Moon hat sich den starken Rückhalt aller fünf ständigen Mitglieder erhalten.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун решительно заявил о необходимости начала работы по конвенции о ядерном оружии или по системе отдельных соглашений, которые приведут к всемирному запрещению ядерного оружия. UNO-Generalsekretär Ban Ki-moon hat sich in überzeugender Weise für eine Atomwaffenkonvention oder ein Rahmenwerk einzelner Abkommen eingesetzt, die in ein weltweites Atomwaffenverbot münden sollen.
Пан Ги Мун помог выработать данный подход в дни своего пребывания на посту министра иностранных дел Южной Кореи. Einen derartigen Ansatz hat Ban Ki Moon schon in seiner Zeit als südkoreanischer Außenminister mitkonzipiert.
В прошлом году генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун и верховный комиссар ООН по правам человека Луиза Арбур осудили использование режимом пыток и ненадлежащее обращение с про-демократическими силами. Im letzten Jahr verurteilten UNO-Generalsekretär Ban Ki-moon und die UNO-Hochkommissarin für Menschenrechte, Louise Arbour, den Einsatz der Folter und die Misshandlung von Menschen, die sich für Demokratie einsetzten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.