Sentence examples of "Первой" in Russian
"Любовь и сострадание - это предметы первой необходимости.
"Liebe und Mitgefühl sind Notwendigkeiten.
Мы подражаем буквально с первой секунды рождения.
Wir imitieren fast von der Sekunde unserer Geburt an.
Это изображение, эта информация запомнилась вам первой.
Dieser kleine Impuls, diese Information, ist schon zuvor in Sie geflitzt.
Она была осуждена по первой категории преступлений геноцида.
Sie wurde wegen Verbrechen in der Kategorie Genozidverbrechen verurteilt.
Если задуматься о подобных вещах, первой мыслью будет:
Wenn wir also weiter über solche Dinge nachdenken, dann wäre die offensichtliche Antwort der Leute:
Первой стороной руководят мужчины, а второй стороной - женщины.
Da ist eine Seite, die von Männern geführt wird, und da ist eine Seite, die von Frauen geführt wird.
Команды меняются воротами по окончании первой половины матча.
Die beiden Mannschaften wechseln zur Halbzeit die Seiten.
Калининград может стать первой серьезной проверкой таких отношений.
Kaliningrad könnte der Lackmustest für diese Beziehungen sein.
В Первой Лиге Лион забрал у нас место лидера.
In der Ligue 1 hat Lyon uns den Platz des Spitzenreiters genommen.
Вы написали об этом на первой странице своего блога.
Ihr habt es auf die Startseite eurer Blogs gesetzt.
Дети начинают танцевать при первой возможности, как мы все -
Kinder tanzen die ganze Zeit, wenn sie dürfen, wir alle tun das.
Так было написано в газете, и не на первой странице -
Es war in der Zeitung - nicht auf der Titelseite.
Первой искрой костра стало обесценивание тайского бата летом 1997 года.
Das Feuer wurde durch den Zusammenbruch des thailändischen Baht im Sommer 1997 entzündet.
Это не космические технологии, а предметы первой необходимости, которые нужны миру.
Hier sind keine Weltraumtechnologien gefragt, sondern alltägliche Gebrauchsgüter.
На первой шахматной доске - "доске военной власти" - США являются единственной сверхдержавой.
Auf dem oberen Schachbrett der militärischen Macht der Länder sind die USA die einzige Supermacht.
На первой стадии длительное продолжение насилия заставит Израиль покинуть оккупированные территории.
Zunächst durch langfristig fortgesetzte Gewalt, die Israel zwingt, sich aus den besetzten Gebieten zurückzuziehen.
Трое из четырех грачей справились с этим уже с первой попытки.
Drei der vier Saatkrähen gelang dies sogar auf Anhieb.
Я хотел бы закончить сегодня вбиванием первой сваи, здесь на TED.
Ich würde gerne schließen, indem ich bei TED meinen Anspruch anmelde:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert