Sentence examples of "Писать" in Russian
Писать о валютных курсах всегда рискованно.
Es ist immer mit einem Risiko verbunden, über Wechselkurse zu berichten.
журналистов, которые не умеют увлекательно писать;
Journalisten, die nicht in der Lage sind, fesselnde Beiträge zu verfassen;
Требование писать простым языком заставит изменить содержание.
Einfaches Englisch heißt auch den Inhalt verändern.
Я начала писать, когда мне было восемь.
Ich begann mit acht Jahren damit, Geschichten zu erfinden und aufzuschreiben.
Вместо того, чтобы писать "Нашлось 73 000 результатов.
Anstatt anzuzeigen "Es gibt 73.000 Ergebnisse.
Это не приемлемо писать такие вещи в школах сегодня.
Man darf aber solche Sachen in den Schulen von heute nicht mehr machen.
Если желание писать действительно велико, надо поступать именно так."
Wenn Sie es wirklich machen wollen, müssen Sie es machen."
Но пока еще преждевременно писать об этом, как о провале.
Doch ist es voreilig, sie als gescheitert abzuschreiben.
Таким образом, "Hyperscore" позволяет очень быстро начать писать музыку безо всякой подготовки.
Mit Hyperscore kann man also schnell von Null anfangen.
Им даже нужно было выбрать какими маркерами они будут писать ответы на вопросы.
Und sie durften sich sogar aussuchen, welchen Stift sie für ihre Antworten benutzen würden.
Однако страницы этих книг продолжали делать из шкур животных, на которых было легко писать.
Dennoch bestanden die Seiten dieser Bücher immer noch aus Tierhäuten, die man leicht überschreiben konnte.
И мы просим писать об этом в блогах, размещать об этом видео, выставлять фото.
Und wir bitten Sie, darüber zu bloggen, Videos oder Photos einzustellen.
Вот тут начинаются споры, друзья спорят с друзьями, парами, начианают писать, и т.д.
So beginnen die Leute gegeneinander zu argumentieren, Freund versus Freund, in Paaren, mit Notizen, wie auch immer.
Я всегда говорил на занятиях, ну, лекциях и других местах, кому-то, кто хочет писать:
Ich pflegte in Schulstunden, also Vorlesungen und solchem, zu sagen, dass - zu Leuten, die Schriftsteller werden wollten:
"У вас есть досадная привычка писать слишком много", сказал ее научный руководитель, прочитав доклад целиком.
"Sie haben eine unglückliche Tendenz zur Übertreibung," meinte ihr Mentor, als er den ganzen Bericht gelesen hatte.
Она в корне изменила свою жизнь, переехала в Джуарез и начала писать рассказы, документирующие исчезновения женщин.
Sie gab ihr Leben auf und zog nach Juarez, sie begann die Gechichten niederzuschreiben, die die verschwundenen Frauen dokumentierten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert