Sentence examples of "Плохие" in Russian
поступки не бывают хорошие и плохие,
Also ist nichts richtig oder falsch an dem, was man in deinem Leben tut.
Временами люди сотрудничают, чтобы делать плохие вещи.
Denn manchmal arbeiten Menschen zusammen, um böse Dinge zu tun.
Ядерная энергия, деление ядра - плохие идеи для бомб.
Atomenergie, Kernspaltung, ist eine wirklich gefährliche Idee für Bomben.
Их плохие активы со временем будут отделены и свернуты.
Ihre faulen Anlagen werden abgetrennt und im Laufe der Zeit liquidiert.
Несмотря на это, постоянное противостояние ВТО дает плохие результаты.
Trotzdem ist die andauernde Opposition gegen die WTO selbstzerstörerisch.
Плохие новости из Латинской Америки продолжают приходить в эти дни.
Aus Lateinamerika gibt es dieser Tage nichts Gutes zu berichten.
раньше банки, которые создавали плохие заемы, несли за них ответственность;
Früher trugen Banken, die faule Kredite einräumten, die Folgen.
Северная Корея усилила свою власть, дерзко разыгрывая свои плохие карты.
Mit dieser schwachen Hand hat Nordkorea seine Macht unverfroren ausgebaut.
Если географическое положение - это судьба, то Южной Корее достались плохие карты.
Wenn Geografie vom Schicksal bestimmt ist, hat es Südkorea nicht besonders gut getroffen.
Так, из предложенной дюжины сюжетов мы с большей вероятностью увидим плохие новости.
Wenn wir also die Nachrichten sehen, bevorzugen wir es, nach negativen Neuigkeiten Ausschau zu halten.
"плохие парни" должны платить за свои ошибки, иначе они совершат их снова.
Die "Bösen" müssen für ihre Fehler bezahlen, damit sie sie nicht noch einmal begehen.
Риск попадания ядерных или других радиоактивных материалов в плохие руки слишком реален.
Die Gefahr, dass nukleare oder andere radioaktive Materialien in die falschen Hände geraten, ist nur zu real.
В стратегическом смысле ослабевающее влияние парализованной Европы - тоже очень плохие новости для Америки.
Strategisch betrachtet, bedeutet der schwindende Einfluss eines gelähmten Europas auch nichts Gutes für Amerika.
· Важно привлечь в "плохие" банки профессионалов и опытных управляющих, которые незапятнанны предыдущими скандалами.
· Es ist von entscheidender Bedeutung, Bad Banks mit professionellen und erfahrenen Managern zu besetzen, die von vorhergegangen Skandalen unberührt geblieben sind.
Она может смотреть людям внутрь и видеть хорошие и плохие стороны в каждом.
Sie soll die Gabe haben, in die Menschen hineinzuschauen und das Gute und das Böse in jedem zu sehen.
Все субсидии должны быть прозрачными, а государственные/частные "плохие" банки таковыми не являются.
Alle Subventionen sollten transparent sein und das sind öffentliche/private Bad Banks nicht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert