Sentence examples of "Поведение" in Russian

<>
Её поведение не пристало даме. Sie benimmt sich nicht wie eine Dame.
Для женщин подобное поведение естественно. Das ist Vertrautheit für Frauen.
Что влияет на их поведение?" War macht den Unterschied in ihrer Performance ?"
Возможно, это изменит моё поведение. Und so kann ich meine Gewohnheiten ändern.
Поведение клиентов тоже не особо отличалось. Das Publikum verhielt sich auch sehr ähnlich.
Сложно представить худшее поведение со стороны правительства. Man kann sich nur schwerlich eine noch schlimmere Vorstellung einer Regierung ausmalen.
ЛОНДОН - Чем объясняется поведение Китая в Тибете? LONDON - Warum verhält sich China so wie derzeit in Tibet?
Но счет за это бравурное поведение растет: Doch die Rechnung, die der Türkei für diese glänzende Leistung gestellt wird, steigert sich ins Unermessliche:
Но именно поведение недопустимо с точки зрения системы. Aber die ist genau die falsche Sache aus Sicht des Systemes.
Когда ваше поведение в последний раз называли ребячеством? Wann war das letzte Mal, dass Sie kindisch genannt wurden?
А также они меняют свое поведение при разных болезнях. Außerdem verändern sie sich unterschiedlich in verschiedenen Krankheitsstadien.
Их ответственное поведение демонстрирует растущую значимость индонезийского гражданского общества. In diesem Verantwortungsbewusstsein spiegelt sich die wachsende Bedeutung der indonesischen Zivilgesellschaft.
Вы меняете своё поведение и меняется ход ваших мыслей. Man ändert seine Gewohnheiten und das verändert den Geist.
Спросите себя, соответствует ли поведение компании социально ответственным стандартам? Fragen Sie sich selbst, ob dieses Unternehmen sich sozial verantwortlich verhält.
моральное поведение есть нечто большее, чем просто сострадание и благотворительность. Moral ist mehr als Mitgefühl und Wohltätigkeit.
И в-четвертых, глобальная рецессия, которая фундаментально потрясла поведение потребителей. Und viertens, eine globale Rezession, die einen grundlegenden Schock verursacht hat hinsichtlich unseres Konsumverhaltens.
Кликер издает определенный звук, и с его помощью подкрепляется определенное поведение. Der Klicker macht ein bestimmtes Geräusch, mit dem man bestimmte Verhaltensmuster verstärken kann.
Потому что, честно говоря, мой свист - это своего рода девиантное поведение. Denn, um ehrlich zu sein, mein Pfeifen ist eine Art Verhaltensauffälligkeit.
Они помнили, что автомат пудрил им мозги, заставив трижды менять поведение. Sie wissen, dass die Maschine sie über drei verschiedene Verhaltensstufen hinweg an der Nase herumgeführt hat.
Но для достижения этой цели Хаменеи придется объяснить непредсказуемое поведение Ахмадинежада. Doch um dieses Ziel zu erreichen, muss Khamenei Ahmadinedschads Unberechenbarkeit im Blick behalten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.