Sentence examples of "Поддерживает" in Russian
Translations:
all1124
unterstützen738
aufrecht erhalten151
sich aufrecht erhalten30
unterhalten21
wahren20
sich unterstützen11
sich wahren6
auf|bänken2
in gang halten1
other translations144
Международная система правосудия поддерживает национальную
Internationale Gerichtsbarkeit zur Unterstützung der nationalen Justiz
Половина граждан Перу не поддерживает его.
Die Hälfte der peruanischen Bevölkerung hat sich nicht für ihn entschieden.
Такая Франция поддерживает Саркози с энтузиазмом;
Dieses Frankreich steht mit Begeisterung hinter Sarkozy.
Парламент не поддерживает поправку, дающую свободу Тимошенко
Keine befreiende Novelle für Tymoshenko durch das Parlament
Именно такой подход поддерживает нашу внешнюю политику.
Es ist dieser Ansatz, der unserer Außenpolitik zugrunde liegt.
кто захочет учиться у профессора, который поддерживает пытки?
Wer würde schon gerne bei einem Professor studieren, der für Folter eingetreten ist?
Фокс поддерживает это обещание своим выбором кабинета министров.
Fox ist mit seiner Wahl der Kabinetts-Minister diesem Versprechen gerecht geworden.
Чубайс, бывший реформатор, сейчас полностью поддерживает курс режима.
Tschubais, ein ehemaliger Reformer, steht heute eindeutig für die Politik des Regimes.
и теперь Иран поддерживает теракты против израильских дипломатов.
und nun schlägt der Iran zurück mit Terroranschlägen gegen israelische Diplomaten.
Вот эта тонкая линия ботаников поддерживает её работающей.
Es ist dieser dünne, geekige Trennstrich, der sie am Leben erhält.
А то, что прекрасно создает группы - не поддерживает диалога.
Und diejenigen die gut bei der Erschaffung von Gruppen sind sind nicht gut bei der Erschaffung von Konversationen.
Недавнее исследование показало, что большинство малых предприятий поддерживает реформу.
Aus einer aktuellen Studie geht hervor, dass die meisten Kleinunternehmen sehr wohl für die Gesundheitsreform sind.
Я хочу знать, кто поддерживает ассортимент меню в ресторанах.
Ich will die Menschen kennen, die hinter meinen Essensauswahlen stecken.
И именно это поддерживает объект и сохраняет его стабильность.
Und dies stützt das Objekt und stabilisiert es.
Сильное большинство также поддерживает идею демократической системы для Ирака.
Starke Mehrheiten sprachen sich außerdem für die Idee eines demokratischen Systems aus.
У него есть механизм терморегуляции, который поддерживает постоянную температуру.
Er kann seine Temperatur regulieren und dadurch konstant halten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert