Sentence examples of "Подробности" in Russian
Маккейн не раскрывает подробности своего плана.
McCain hat keine Details zu seinen Plänen bekannt gegeben.
Следует ли предать огласке подробности того, что происходило?
Sollen alle Einzelheiten darüber, was getan wurde, freigegeben und veröffentlicht werden?
По мне, это победа, несмотря на подробности.
Das bedeutet für mich gewinnen, ungeachtet all der Details.
Но распространяется ли обоснованное желание знать больше о политике на подробности его личных отношений?
Aber erstreckt sich das legitime Interesse daran, mehr über einen Politiker zu erfahren, auch auf die Einzelheiten seiner persönlichen Beziehungen?
Я вас соединю, или скажите "подробности" или "вернуться".
Ich verbinde Sie oder sagen Sie "Details" oder "Zurück".
Я забыл подробности их разговора, но как сейчас слышу вздох облегчения, с которым моя бабушка произнесла:
Ich habe die Einzelheiten des Gesprächs vergessen, aber ich kann mich noch an einen Seufzer der Erleichterung meiner Großmutter erinnern, als sie sagte:
в то время как следовало бы изучить подробности
Stattdessen sollten wir die Details näher betrachten.
Цель была поставлена в 2005 году, и в прошлом месяце министры финансов стран ASEAN+3 обсудили подробности.
Das Ziel wurde 2005 formuliert und im vergangenen Monat haben die Finanzminister von ASEAN plus 3 die Einzelheiten verhandelt.
Ромни раскрыл некоторые подробности своего плана сокращения бюджетного дефицита.
Mitt Romney hat mit Details gespart, wie er das Defizit abzubauen gedenkt.
Подробности могут ускользнуть от избирателей и некоторых инвесторов, но ясно, что политика не сосредоточена на восстановлении среднесрочного и долгосрочного экономического роста и на снижении уровня безработицы.
Die Einzelheiten mögen an den Wählern und einigen Investoren vorbeigehen, aber im Blickpunkt der Politik steht nicht die mittel- bis langfristige Wiederherstellung von Wachstum und Beschäftigung.
Я пошел домой, я знаю, что вы не можете прочесть подробности;
Ich ging nach Hause, und ich weiss, Sie können hier nicht alle Details lesen;
Описывая завоевание им Шандери в 1528 году, Барбар в своих воспоминаниях описывает ужасные подробности кровавого убийства многих "неверных", однако затем, в последующих предложениях, он пространно описывает озера Шандери, бегущие ручьи с пресной водою.
In der Beschreibung seiner Eroberung von Chanderi 1528 nennt Babur grausame Einzelheiten über das blutrünstige Abschlachten vieler "Ungläubiger", doch nur wenige Sätze später spricht er ausführlich über die Seen, fließenden Ströme und süßen Gewässer von Chanderi.
Вы можете прочитать все подробности, но в общем - мы можем преобразовать экономику.
Die Details können Sie nachlesen, aber zusammenfassend können wir unsere Wirtschaft umwandeln.
Протоколы больше не публиковались в реальном времени, и в них отсутствовали некоторые важнейшие подробности (например, Бо утверждал, что представители партии угрожали казнить его жену и осудить его сына, если он не будет сотрудничать).
An den darauf folgenden Tagen wurden die Protokolle nicht in Echtzeit veröffentlicht, wichtige Einzelheiten wurden ausgelassen (zum Beispiel behauptete Bo, die Vertreter der Partei hätten damit gedroht, seine Frau umzubringen und seinen Sohn vor Gericht zu bringen, wenn er nicht kooperierte).
К сожалению, автор этой идеи остался неизвестен, равно как и подробности проекта.
Der Autor des Entwurfs und die Details dieses Vorhabens blieben leider unbekannt.
Оно усилило войска, скрыло подробности обстоятельств гибели участников протестов, приговорило к пожизненному заключению активиста по образованию в вопросах СПИДА, копировавшего нелегальные диски из Индии, и на многие месяцы закрыло въезд иностранцам и журналистам.
Sie entsandte mehr Truppen, verschleierte die Einzelheiten darüber, wie Protestierende zu Tode kamen, verurteilte einen AIDS-Aufklärer, der illegale CDs aus Indien kopiert hatte, zu lebenslanger Haft, und untersagte über Monate hinweg Ausländern und Journalisten den Zugang zum tibetischen Hochland.
Именно подробности дают мне уверенность в отношении довольно интенсивных сроков в моих прогнозах.
Die Details überzeugen mich einen so aggressiven Zeithorizont vorherzusagen.
Но как только мы начинаем вникать в подробности этих судебных дел, возникает шокирующая картина:
Aber wenn man sich mit den Details der Anklagen auseinandersetzt, ergibt sich ein schockierendes Bild:
Сейчас у нас нет времени, чтобы вдаваться в технические подробности, поэтому я только покажу вам несколько экспериментов.
Nun, wir haben nicht genug Zeit um uns mit den technischen Details zu beschäftigen, Ich will ihnen einfach ein paar der Experimente zeigen.
Мы все еще получаем новые подробности насилия в Мумбае, во время которого террористы убили более 100 человек.
Noch sind nicht alle Details der Gräueltaten von Mumbai bekannt, bei denen Terroristen über 100 Menschen töteten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert