Sentence examples of "Поздно" in Russian

<>
Translations: all180 spät143 other translations37
Почему ты ещё не спишь так поздно? Warum bist du um diese Uhrzeit noch wach?
Дождь и ветер рано или поздно уничтожат фотографии. Der Regen und der Wind entfernt sie sowieso wieder.
Но все финансовые пузыри рано или поздно лопаются. Allerdings platzen alle Blasen einmal.
Рано или поздно модели уходят на задний фон. Modelle verschwinden letztendlich in den Hintergrund.
Потому что в этот момент поздно устраивать вечер знакомств. Weil man dann nicht die Sich-Kennenlernen-Sitzung braucht.
Этого очень мало, учитывая, что рано или поздно мы все умрем. Das ist sehr wenig, wenn man berücksichtigt, dass wir eines Tages alle sterben werden.
Если ДНК так важна, Лайнус рано или поздно об этом узнает. Wenn DNA so wichtig war, dann würde Linus das wissen.
Но это лишь вопрос времени, рано или поздно они также начнут падать. Aber es ist nur eine Frage der Zeit, bis auch sie fallen, denn die Überbewertung ist offenkundig.
Когда он, наконец, узрел своё положение и осознал последствия, было уже слишком поздно. Als ihm seine Situation endlich bewusst wurde und er die Verwicklungen verstand, war er bereits zu tief drin.
Рано или поздно вороны слетаются покушать орешки и привыкают к стоящему рядом автомату. Irgendwann kommen dann die Krähen und fressen die Erdnüsse und gewöhnen sich an die Maschine.
Однако, как бы ни обстояли дела сейчас, экономический спад рано или поздно прекратится. Doch schlimm oder nicht, die Rezession wird letztlich vorbeigehen.
Но однажды поздно вечером, составляя отчет, я в полной мере осознал сделанное открытие. Aber eines Nachts, als ich den Bericht verfasste, wurde mir meine Entdeckung wirklich bewusst.
США политически парализованы и должны будут, рано или поздно, начать сокращение дефицита своего бюджета. Die USA sind politisch polarisiert und müssen irgendwann beginnen, ihr Haushaltsdefizit zu verringern.
Многим, если не всем, придётся подчиниться договору о мире, который рано или поздно будет подписан. Die meisten von ihnen, wenn nicht sogar alle, werden in dem Kompromiss, der letztlich irgendwann einmal erzielt werden wird, aufgelöst werden.
Я хочу подчеркнуть, что пока еще не поздно развернуть необходимую глобальную инициативу по охране открытых морей. Aber was mir dieses Bild sagt ist, dass wir eine echte Chance haben, eine globale Initiative für ihren Schutz zu starten.
Рано или поздно капиталисты потребуют возврата своих налоговых вкладов в форме большей подотчетности правительственных стратегий и практик. Über kurz oder lang werden Kapitalisten für ihre Steuerbeiträge Ersatz in der Form verlangen, dass sie stärker von der Regierung zur Festlegung ihrer Politik und ihrer Praxis herangezogen werden.
Рано или поздно Японию ждёт её собственная "греческая трагедия", поскольку рынок требует гораздо более высоких процентных ставок. Irgendwann, wenn der Markt deutlich höhere Zinsen verlangt, wird Japan seiner eigenen griechischen Tragödie ins Auge blicken.
Но это является рецептом для дальнейшего ослабления конкурентоспособности Европы, от которого мы рано или поздно должны будем отказаться. Dies ist jedoch ein Rezept für einen weiteren Rückgang der europäischen Wettbewerbsfähigkeit - und zwar eines, das wir so schnell wie möglich verwerfen müssen.
Неважно, задавит ли нас грузовик, или случится паралич сердца, или откажут лёгкие, рано или поздно мы все умрём. Ob durch einen Lastwagen oder durch Herzversagen oder kaputte Lungen, der Tod kommt vor.
То, что рано или поздно Тель-Авив может и будет подвергнут удару, для израильских лидеров являлось исключительно вопросом времени. Für die israelische Führung war es nur eine Frage der Zeit, bis Tel Aviv getroffen werden könnte und würde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.