Sentence examples of "Позиция" in Russian

<>
Позиция Китая имеет решающее значение. China bildet dabei den Angelpunkt.
Антидемократическая позиция Януковича не должна удивлять. Janukowitschs antidemokratische Haltung sollte keine Überraschung sein.
Это, по меньшей мере, странная позиция. Dies ist auf jeden Fall eine merkwürdige Einstellung.
Тем не менее, эта позиция стала несостоятельной. Doch diese Haltung ist nicht mehr tragbar.
Их позиция выходит за пределы политической философии. Ihr Standpunkt ist allerdings nicht rein politikphilosophisch begründet.
"Есть ли у тебя постоянная профессорская позиция?" "Bist Du unkündbar?"
И наконец, позиция Келли об игре света. Zu guter letzt geht es um Kelly's Auffassung vom Licht zum Ansehen.
Поэтому традиционная позиция США всегда была таковой: Daher lautete die traditionelle Haltung der USA:
Тем временем, определённая консервативная и защитная позиция гарантирована. Zwischenzeitlich ist eine eher vorsichtige und defensive Haltung gerechtfertigt.
Итак, первая позиция, которую мы заняли, была такой: Unser erster Standpunkt war also:
Теперь эта позиция была высказана прямо и бескомпромиссно. Jetzt wurde diese Haltung unverblümt und kompromisslos zum Ausdruck gebracht.
На революционную карту также влияет позиция в отношении Запада. Diese Landkarte der Revolution ist auch von den Haltungen gegenüber dem Westen beeinflusst.
Относительно низкая позиция Кореи отражает объединение с Северной Кореей. Koreas relativ schlechtes Abschneiden rührt aus der Einbeziehung Nordkoreas.
В несовершенном мире политики данная компромиссная позиция будет положительным итогом. In der unvollkommenen Welt der Politik wäre ein derartiger Mittelweg ein gutes Ergebnis.
Страусиная позиция относительно снижения вреда не причиняет вреда лишь ПИНам. Bei der Schadensminimierung den Kopf in den Sand zu stecken fügt nicht nur den injizierenden Drogenkonsumenten Schaden zu.
Этот эпизод предполагает, что бескомпромиссная позиция Коидзуми - не единственный вариант. Diese Geschichte zeigt, dass Koizumis harter Kurs nicht die einzige Option ist.
Эта позиция лежит в основе созданной правыми организации Криэйтив Комонс. So erklärt sich die rechtsstehende, gemeinnützige Organisation Creative Commons.
Ослабляющаяся политическая позиция их лидеров еще больше осложняет положение дел. Der schwächer werdende politische Stand der politischen Führer kompliziert die Angelegenheit noch weiter.
Сегодня на Ближнем Востоке такая позиция является опрометчивой и радикальной: Im heutigen Nahen Osten ist sie unverantwortlich und radikal:
Мы решили, что эта маргинальная позиция и есть место архитектуры. Also haben wir diese Randgruppenposition zum Standort der Architektur ernannt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.