Sentence examples of "Полное" in Russian

<>
Полное интервью занимает 40 страниц. Und das Interview war 40 Seiten lang.
Полное выздоровление заняло восемь лет. Ich brauchte acht Jahre, um gänzlich zu genesen.
и полное поражение во вьетнамской войне. Und am Ende total besiegt vom Vietnam-Krieg.
Вы видите, что покрытие более-менее полное. Sie sehen, sie ist ziemlich flächendeckend.
И это полное падение цены на рабов. nämlich der absolute Zusammenbruch des Preises eines Menschen.
Полное и равное участие женщин в общественной жизни. Uneingeschränkte und gleichberechtigte Teilhabe von Frauen am öffentlichen Leben.
и полное влияние этой катастрофы ещё предстоит увидеть. Die gesamte Ausmaß dieser Katastrophe muss sich noch zeigen.
Прежде всего мы услышали так называемое полное отрицание. Zunächst hören wir eine nicht kontrahierte Verneinung.
Любая оппозиция - это лучше, чем ее полное отсутствие. Jede Opposition ist besser als keine.
Это полное затмение Солнца, видимое с противоположной стороны Сатурна. Eine totale Sonnenfinsternis von der anderen Seite des Saturn aus.
Деньги позволят осуществить полное технологическое обновление и обеспечить охрану. Das Geld bringt technologische Erneuerung und auch Sicherheit.
Тиранов надо судить, только когда они потерпели полное поражение. Tyrannen sollte man erst vor Gericht stellen, wenn sie eindeutig besiegt sind.
Альянс цивилизаций выразил мне своё полное одобрение такого проекта. Und die Allianz hat mir versichert, dass sie sehr glücklich wäre, mit der Charta zu arbeiten.
Правовые нормы, даже несправедливые, лучше, чем их полное отсутствие. Selbst eine unfaire Rechtsstaatlichkeit ist besser als gar keine Rechtsstaatlichkeit.
Главной проблемой, оставленной Арафатом, является полное отсутствие какого-либо руководства. Das größte, von Arafat ungelöst hinterlassene Problem ist, dass es überhaupt keine Führung gibt.
Полное солнечное затмение можно будет наблюдать завтра в южном полушарии. Die totale Sonnenfinsternis wird morgen auf der südlichen Erdhälfte zu sehen sein.
Разве любой план чем-то лучше, чем его полное отсутствие? Ist nicht irgendein Plan besser als gar keiner?
ЛОНДОН - Достигнув пенсионного возраста, я имею полное право считаться сварливым стариком. LONDON - Mit dem Erreichen des Rentenalters habe ich mir die Berechtigung erworben, als mürrischer alter Mann zu agieren.
которая подразумевает практически полное отсутствие взаимозависимости или признания склонности индивидуума ошибаться. Es läßt wenig Raum für Wechselbeziehungen oder die Anerkennung individueller Fehleinschätzungen.
Именно от нас зависят действия с максимальной скоростью и полное использование ресурсов. Es liegt an uns, schnellstmöglich und unter Einsatz aller Ressourcen aktiv zu werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.