Sentence examples of "Полный" in Russian

<>
Мы верим, что Гана может стать примером того, как при помощи инициативного руководства полный решимости африканский народ может преобразовать свою страну на протяжении жизни одного поколения. Wir glauben daß die Ghana-Erzählung ein Beispiel werden kann von wie, mit erweckter Führerschaft, ein entschlossen Leute in Afrika können ihr Land innerhalb einer Generation transformieren.
И это не полный абсурд. Das ist keine absurde Idee.
Если подумать, это полный абсурд. Es ergibt keinen Sinn, wenn Sie darüber nachdenken.
Это был полный, абсолютный провал. Es war der totale Reinfall.
Вы слышите полный спектр частот. Sie können den ganzen Frequenzbereich hören.
Тут, по-видимому, наблюдается полный разрыв. Es scheint hier also keine Verbindung zu geben.
История еще не сделала полный виток. Die Geschichte ist nicht dabei, sich zu wiederholen.
99 процентов, конечно, был полный бред, 99% davon würde einfach, du weißt schon, zensiert werden.
И мы здесь совершаем полный круг. Und jetzt schließt sich der Kreis.
Однако полный текст его речи объясняет все. Aber der Volltext seiner Rede verrät alles.
Или "Живу в экзистенциальном вакууме, это полный отстой". Oder "Leben in existentiellem Vaakum ist scheiße."
И каждый вечер моя дорога домой - полный абсурд. Und wenn ich Abends nach Hause fahre, ist meine Fahrt reines Glücksspiel.
Были другие, как я, которые работали полный рабочий день. Da gibt es andere, so wie ich, die ganztags dafür arbeiten.
Чтобы всё это показать, потребуется полный курс в университете. Und es würde einen ganzen Universitätskurs brauchen, um es darzustellen.
Один из ответов, конечно, - это полный обвал американского доллара. Eine Möglichkeit wäre natürlich der totale Zusammenbruch des US-Dollars.
Абсолютно, совершенно мелкие, но мы открыли почти полный комплект. Absolut, unvorstellbar winzig, und trotzdem haben wir so ziemlich das ganze Sortiment gefunden.
полный провал правительств принять верное решение перед лицом международного вызова. ein Versagen das Richtige zu tun angesichts eines internationalen Problems.
Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет. Neptun braucht 165 Jahre, um die Sonne zu umkreisen.
Говард примерно такого роста, полный, ему седьмой десяток, носит огромные очки, Howard ist ungefähr so groß und kugelrund, er ist in den Sechzigern und trägt eine dicke Brille.
Это бы открыло ящик Пандоры, полный требований от всех других стран. Das würde den Forderungen aller anderen Länder die Schleusen öffnen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.