Sentence examples of "Поскольку" in Russian with translation "da"

<>
поскольку и в ней, наверное, немало ошибок. Da sind wahrscheinlich genauso Lügen drin.
Поскольку драхмы больше нет, её нельзя девальвировать. Da es die Drachme nicht mehr gibt, kann sie auch nicht entwertet werden.
Однако поскольку ответ неизвестен, то оценить точность невозможно. Aber da es die Antwort darauf nicht kennt, kann es Sie dafür nicht bewerten.
Поскольку мир представляет собой замкнутую систему, возникает вопрос: Da die Welt ein geschlossenes System darstellt, erhebt sich folgende Frage:
Поскольку он ещё не запущен, ш-ш-ш! Da es noch unveröffentlicht ist, psst!
Поскольку вчера было очень холодно, я остался дома. Da es gestern sehr kalt war, bin ich zu Hause geblieben.
Поскольку ты не удивлён, я думаю, ты знал это. Da du nicht überrascht bist, denke ich, musst du es gewusst haben.
Он избегал распоряжений правительства, поскольку они противоречили его затеям. Er mied die Details der Regierungsarbeit, da sie ihn an seinen Zerstreuungen hinderten.
К сожалению, проблема гораздо глубже, поскольку она долго готовилась. Aber leider reicht das Problem noch viel tiefer, da die Weichen dafür bereits vorher gestellt worden waren.
Поскольку я жил в Токио, я хорошо знал город. Da ich in Tōkyō gewohnt hatte, war mir die Stadt wohlbekannt.
Но поскольку оно этого не сделало, укрепление проявилось в инфляции. Da sie das nicht getan hat, schlägt sie sich stattdessen in Inflation nieder.
Поскольку основная сила движения - студенты, некоторые их достижения просто чудесны. Da es von Studenten geführt ist, gibt es einige erstaunliche Dinge, die die Bewegung gemacht hat.
Поскольку мы были в Росии, разумеется, полнолуние вызывало максимальные приливы; Da wir in Russland aufgehalten worden waren, war Vollmond, und der bringt die höchsten Gezeitenunterschiede mit sich.
Поскольку не было такси, я был вынужден идти домой пешком. Weil keine Taxis da waren, musste ich zu Fuß nach Hause zurückkehren.
Поскольку результаты выборов предрешены, многие могут просто не пойти голосовать. Da die Wahlergebnisse vorherbestimmt sind, gehen viele vielleicht einfach nicht wählen.
Поскольку такси не было, мне пришлось идти до дома пешком. Da es kein Taxi gab, musste ich zu Fuß nach Hause gehen.
Поскольку за столом уже не было места, мне пришлось есть стоя. Da es keinen Platz mehr am Tisch gab, musste ich im Stehen essen.
Поскольку я не знал, что делать, я попросил у него совета. Da ich nicht wusste, was ich tun sollte, bat ich ihn um Rat.
Поскольку на погоду фермер влиять не может, моральная опасность не возникает. Da die Bauern keinen Einfluss auf das Wetter haben, gibt es auch kein moralisches Risiko.
Но поскольку оно так и не зашло достаточно далеко, пробел остался. Aber da er nicht weit genug ging, blieb noch immer eine Lücke.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.