Sentence examples of "Посмотрим" in Russian with translation "anschauen"
Translations:
all295
anschauen64
an|schauen27
sich ansehen16
sich äugen13
äugen13
other translations162
А что, если мы посмотрим на это повнимательнее?
Und was, wenn wir das jetzt etwas genauer anschauen wollen?
Если мы посмотрим на распределение видов, то оно весьма изменчиво.
Wenn wir uns die Verteilungen anschauen, die ändern sich drastisch.
Теперь посмотрим на слово "конкуренция", думаю, почти все его используют.
Wenn wir uns das Wort Konkurrenz anschauen, ich bin mir sicher die meisten von Ihnen verwenden es.
Теперь давайте вернёмся, и посмотрим на 12 этапов путешествия пшеницы.
Ok, nun, lassen Sie uns die Reise des Weizens anschauen und diese 12 Zustände betrachten.
Давайте посмотрим на телесные игры, проявляющие спонтанное желание преодолеть силу гравитации
Wir werden uns Körperspiel anschauen, worunter man einen unwillkürlichen Wunsch versteht, sich der Schwerkraft zu entziehen.
И если мы посмотрим на эту группу повышенного риска, их спрашивали:
Wenn wir uns diese Hochrisikogruppe anschauen, und sie fragen:
И как я и обещала, теперь мы посмотрим, на что же похожа правда.
Wie versprochen, wollen wir uns jetzt anschauen, wie die Wahrheit aussieht.
Давайте по одному рассмотрим каждый множитель и посмотрим, как свести CO2 к нулю.
Lassen Sie uns also jeden Faktor einzeln anschauen und überlegen wir, wie wir das auf Null bekommen.
Если мы посмотрим на младенцев и маленьких детей, то увидим нечто абсолютно иное.
Wenn wir uns Babys und kleine Kinder anschauen, sehen wir etwas sehr anderes.
и если мы посмотрим, какими были эти поселения, мы обнаружим, что они были компактными.
Und wenn wir uns anschauen wie diese Siedlungen aussahen, sehen wir sie waren kompakt.
Давайте на минутку заглянем внутрь мозга и посмотрим, где же эволюция заложила источник ощущения счастья.
Wir wollen uns einen Augenblick das Gehirn anschauen und sehen, wo Glück in der Evolution aufgetreten ist.
Если мы посмотрим, что произошло в интернете за последние 6 безумных лет, то им трудно подобрать какое-то сравнение.
Wenn wir uns anschauen, was im Internet passiert ist, glaube ich, nach diesen unglaublichen, letzten halben Dutzend Jahren, dass es schwer ist, sogar die richtige Analogie zu finden.
Лидер конгресса поднялся на сцену и сказал, - "Профессор Ромер, большое спасибо за лекцию, но давайте мы посмотрим ваше выступление на TED.
Der Leiter des Kongresses kam auf die Bühne und hat gesagt, "Professor Romer, ich danke Ihnen herzlich für Ihren Vortrag, aber könnten wir vielleicht den TEDTalk anschauen.
Давайте посмотрим на то, что происходит в Интернете, вот видео от Clarified Networks, которое показывает, как семейство вредоносных программ способно передвигаться по всему миру.
Und wenn Sie sich anschauen, was in der Online-Welt passiert, hier ist ein Video von Clarified Networks, das illustriert, wie sich eine einzige Malware-Familie um die Welt bewegen kann.
Если мы посмотрим на другие страны Восточной Азии, то заметим, что женщины играют одну из важнейших ролей в набирании оборотов экономического развития этих стран - именно они отвечают за чудо производительности, которым славится Восточная Азия.
Wenn Sie sich andere asiatische Länder anschauen, spielen Frauen dort eine sehr wichtige Rolle beim Start des Wirtschaftswachstums, bei der Schaffung des Wirtschaftswunders, das man mit Ostasien in Verbindung bringt.
То есть, если мы скажем, что эта машина, которую мы построили, примерна равна одному человеческому мозгу, то если мы посмотрим на скорость, с которой она растёт, через тридцать лет у нас будет шесть миллиардов человеческих мозгов.
Wenn wir also sagen, die Maschine die wir kreierten ist jetzt ein HB, ein menschliches Gehirn wenn wir uns die Rate anschauen, mit der dies wächst, gibt es in 30 Jahren sechs Milliarden HBs.
В этом году его посмотрели почти 200 миллионов раз.
Es wurde dieses Jahr fast 200 Millionen Mal angeschaut.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert