Sentence examples of "Правых" in Russian with translation "recht"
Правых больше волнует эффективность, левые делают акцент на перераспределении.
Die Rechte richtet ihr Augenmerk auf Leistung, die Linke auf Umverteilung.
Никола Саркози от правых и Сеголен Роял от левых.
Nicolas Sarkozy auf der rechten und Ségolène Royale auf der linken Seite.
А теперь, прямо из самого бастиона правых, появился Бенджамин Нетаньяху.
Jetzt ist, aus dem rechten Zentrum, auch Benjamin Netanjahu dazugestoßen.
Именно так и объясняют ситуацию большое количество правых израильских политиков.
Auf diese Art erklären gewiss viele rechte Politiker Israels die Lage.
Поэтому Европа никогда не будет застрахована от роста правых настроений.
Die EU ist also vor einer erstarkenden Rechten nie sicher.
Чтобы быть справедливым, такая экзистенциальная философия не была монополией правых.
Man muss fairerweise sagen, dass nicht nur die Rechte einer solch radikalen Philosophie anhing.
Но элементы программы старых правых составляли большую часть его предвыборной платформы.
Aber seine Anhängerschaft rekrutierte er zum großen Teil aus der alten Rechten.
Тем не менее, его цели почти неизменно выпадают на политических правых.
Die von ihm ins Visier genommenen Personen jedoch sind fast ausnahmslos der politischen Rechten zuzurechnen.
Она была активистка правых, в то время как я - активистка левых.
Sie ist eine rechte Aktivistin, ich bin eine linke Aktivistin.
И вот, я пригласил ее на передачу, эту Элеанор Рузвельт правых.
Und, nebenbei bemerkt, nenne ich sie die Eleanor Roosevelt der Rechten.
Это та идея, которая объединяет нацию, левых и правых, в мрачном решении.
Es sind diese Botschaften, die die Nation, die Linke und Rechte, in grimmiger Entschlossenheit vereint.
Существует определенная степень ностальгии по диктаторскому режиму Франко со стороны крайне правых.
Die extreme Rechte hegt noch immer ein gewisses Maß an nostalgischer Sympathie für die Franco-Diktatur.
Но провал левых не означает, что у правых есть последовательная экономическая программа.
Doch bedeutet der Niedergang der Linken nicht, dass die Rechten ein schlüssiges Wirtschaftsprogramm hätten.
господствующие политические силы были вынуждены принять часть терминологии и программы крайне правых.
Die etablierten politischen Kräfte waren gezwungen, Teile des Vokabulars und des Programms der extremen Rechten zu übernehmen.
Однако реформа "государства всеобщего благосостояния" не является приоритетной для правых популистских сил.
Bei den rechten Populisten haben diese Reformen jedoch keine Priorität.
В прошлом этот закон использовался для обуздания как крайне левых, так и крайне правых.
In der Vergangenheit wurde dieses Gesetz angewandt, um sowohl die extreme Linke als auch die extreme Rechte in die Schranken zu weisen.
Интересы правых представляет Биби Нетаньяху, бывший премьер-министр и глава бывшей партии Шарона "Ликуд".
Auf Seiten der Rechten steht Bibi Netanyahu, früherer Ministerpräsident und Vorsitzender von Sharons ehemaliger Partei, dem Likud-Block.
Посередине находились центристские партии, представлявшие средний класс и избегавшие идеологических крайностей правых и левых.
Gemäßigte, die Mittelklasse repräsentierende Parteien, die die ideologischen Extrempositionen der Linken und Rechten entschärften, nahmen eine Schlüsselposition ein.
Взгляды правых не остаются неизменными, и они не отвергают идею вмешательства со стороны государства".
Die Rechte bleibt nicht stehen und lehnt auch nicht die Idee von Staatseingriffen ab."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert