Sentence examples of "Предложение" in Russian

<>
Либо он может отклонить предложение. Oder er lehnt die Teilung ab.
Я уже произнёс слово "предложение". Ich hab das Satzbeispiel bereits gemacht.
Общественность просто не поддержит такое предложение. Es gibt einfach keine öffentliche Unterstützung für einen solchen Schritt.
В итоге НАТО провела это предложение. Diese wurde schließlich von der NATO durchgesetzt.
Еще не поздно принять мое предложение. Es ist nicht zu spät, ihn aufzugreifen.
Такое предложение является практичным, а не идеологическим: Die Argumente hierfür sind praktischer, nicht ideologischer Art:
Его предложение было отвергнуто, но идея осталась. Er scheiterte, aber die Idee verschwand nicht.
Но вскоре это первичное предложение с треском провалилось. Aber das IPO ging bald erbärmlich unter.
Предложение кажется больше похожим на попытку купить тишину. Es erscheint eher als ein Bemühen, sich Stillschweigen zu erkaufen.
Гармония - это предложение чего-то большего, чем решение. Harmonie ist etwas, das viel größer als Auflösung ist.
Взятки и коррупция имеют и спрос и предложение. Bestechung und Korruption haben beide eine fordernde und eine anbietende Seite.
Изначально предложение Олланда рассматривалось как "оскорбление величества" Германии. Ursprünglich wurde Hollandes Ansinnen als Majestätsbeleidung gegenüber Deutschland gewertet.
это было предложение работать, участвовать, не упускать возможность. Es hörte sich an wie ein Arbeitsangebot, wie die Aufforderung, mitzumachen und eine Chance zu ergreifen.
Именно это предложение объединяет против него оппозиционные партии Японии. Dieses Vorhaben bringt Japans Oppositionsparteien vereint gegen ihn auf.
"О, Боже - - это для меня не такое уж заманчивое предложение." "Oh, je - - das wäre überhaupt kein Anreiz für mich."
Сегодня сдерживающим фактором в Бразилии является неадекватное предложение заемных средств. Im China der späten 1970er Jahre bestanden diese Beschränkungen in geringen Angebotsanreizen in der Landwirtschaft.
Эдельстен, который сделал Греко предложение в прошлом месяце, сказал Confidential: Edelsten, der sich letzten Monat mit Grecko verlobt hatte, sagte gegenüber Confidential:
Его предложение о заключении мира с Израилем ошеломило Ближний Восток. Sein Friedensangebot an Israel verblüffte den Nahen Osten.
Так что наше предложение уже дешевле бензина, даже в Штатах. Das liegt unter dem heutigen Benzinpreis, sogar in den USA.
Ни одна страна до сих пор не ответила на это предложение. Kein Land hat sich bisher gemeldet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.