Sentence examples of "Простых" in Russian
Translations:
all2340
einfach1881
bloß147
schlicht85
simpel74
gewöhnlich48
natürlich24
naiv3
kinderleicht1
other translations77
Евклид доказал, что простых чисел бесконечно много.
Euklid bewies, dass es unendlich viele Primzahlen gibt.
5 простых шагов помогут позаботиться о себе.
Wie man in 5 leichten Schritten Vorsichtsmaßnahmen trifft.
Я слышала суфийские молитвы - простых мусульман, ненавистных Талибам.
Ich hörte Gebete der Sufi - demütige Muslime, gehasst von den Taliban.
Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы.
Die meisten Ukrainer möchten unbedingt zu Europa gehören.
Трудности начинаются, если два этих простых правила конфликтуют.
Was das Entscheidungsproblem hart macht, ist wenn diese zwei Regeln im Konflikt zueinander stehen.
"Западная наука -это неадекватные усилия, потраченные на удовлетворение простых нужд".
"Die westliche Wissenschaft ist eine große Antwort auf kleine Bedürfnisse."
Запугивание и подавление могут только вызвать враждебность у простых тайваньцев.
Einschüchterung und Unterdrückung können unter der taiwanesischen Bevölkerung nur Feindseligkeit hervorrufen.
Жизни простых северокорейцев значат не меньше, чем безопасность соседей Северной Кореи.
Das Leben der ganz normalen Nordkoreaner ist nicht weniger wichtig als die Sicherheit der Nachbarn Nordkoreas.
Если мы сможем изменить мнение простых людей, мы сможем изменить общественное мнение.
Wenn es uns gelingt, die Denkweise in den Familien in zu verändern, können wir auch die Einstellung der Gemeinschaft beeinflussen.
Нет других более простых путей, нет другого способа понять его по-настоящему.
Einen kürzeren Weg oder eine andere Art, ihn zu verstehen, gibt es nicht.
членов кабинета, конгрессменов, журналистов газет, групп по интересам, простых граждан и его друзей.
Kabinettsmitglieder, Kongressabgeordnete, Journalisten, Interessengruppen, Bürger und Freunde.
Росту общественного недовольства также способствовало отсутствие ощутимого улучшения материального благосостояния простых жителей Египта.
Die Wut wurde auch dadurch geschürt, dass die Durchschnittsägypter keine erkennbaren materiellen Vorteile erzielen konnten.
И когда люди алчно гонятся за деньгами, они забывают о простых удовольствиях жизни.
Wenn Menschen dem Geld zu eifrig nachjagen, vergessen sie die grundlegenden Vergnügen des Lebens.
Она про системы разного уровня организации, от самых-самых простых до самых-самых сложных.
Es passiert in all diesen verschiedenen Stadien, von sehr, sehr klein bis sehr, sehr groß.
Португалия и Ирландия недавно почувствовали, как ценность их облигации снизилась до уровня простых бумажек.
Die Staatsanleihen Portugals und Irlands sind kürzlich auf Ramsch-Status herabgestuft worden.
Дам вам три простых совета защиты ваших ушей, и, пожалуйста, передайте их вашим детям.
Ich gebe Ihnen drei schnelle Tipps, wie Sie Ihr Gehör schützen können und diese geben Sie bitte an Ihre Kinder weiter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert