Sentence examples of "Путешествия" in Russian
Он не остановился на попытках улучшить путешествия поездом.
Er beendete seine Arbeit nicht mit dem Versuch, die beste aller Zugreisen zu gestalten.
И в-третьих, вы можете создавать собственные путешествия:
Und drittens kann man seine eigenen Touren gestalten:
Я не могла дождаться начала этого фантастического мысленного путешествия.
Ich konnte es nicht erwarten, den fantastischen Geist auszulösen.
Во время путешествия по России Том пил много водки.
Tom trank während seiner Russlandreise viel Wodka.
И знаете, во время этого исследовательского путешествия я многое узнал.
Im Laufe dieser Entdeckungsreise habe ich eine Menge gelernt.
Ограничения на путешествия и продолжительная практика незаконных поселений должны закончиться.
Reisebeschränkungen und fortdauernde Siedlungsaktivitäten müssen aufhören.
Вместе мы побили мировой рекорд по скорости путешествия к Южному Полюсу.
Zusammen hatten wir gerade den Geschwindigkeitsweltrekord für einen Treck zum Südpol gebrochen.
вернулись из свадебного путешествия и узнали, что их видео распространяется подобно эпидемии.
Nun, sie kamen von ihrer Hochzeitsreise zurück und sahen, dass sich ihr Video plötzlich verbreitet hatte wie ein Lauffeuer.
После этого путешествия в Ахмадабад я стала совсем иначе вести себя с людьми.
Nach dieser Amedabadreise habe ich mich sehr verändert im Umgang mit Menschen und all das.
Наш самообман становится положительной иллюзией - почему фильмы могут помочь нам отправиться в невероятные путешествия;
Unsere Selbsttäuschung wir zu einer positiven Illusion - daher können uns Filme auf außergewöhnliche Abenteuer entführen;
В вопросе вступления Турции в Евросоюз "дорога" имеет большее значение, чем конечная точка путешествия.
In der Beitrittsfrage der Türkei zur EU ist der Weg wichtiger als das Ziel.
И год спустя стартовал второй этап путешествия через Тихий океан, от Гаваев до Таравы.
Und brach im nächsten Jahr zur zweiten Phase des Pazifiks auf, von Hawaii herunter bis Tarawa.
А я хотел, чтобы этим фильмом руководили эмоции, и он стал реальным результатом моего путешествия.
Ich aber wollte, dass dieser Film von Gefühlen getragen wurde, und dass er wirklich meinen Weg verfolgt.
ела фрукты и ореховые батончики, много орехов, а вообще за время путешествия я потеряла 30 фунтов.
Ich esse Obst und Nussriegel, viele Nüsse, und komme im Allgemeinen ungefähr 13 kg leichter auf der anderen Seite an.
В итоге я стала инвестором компании Космические Путешествия (Space Adventures), которая организовала полет Шатлворта в космос.
Schließlich beteiligte ich mich an der Firma Space Adventures, die Shuttleworths Trip in den Weltraum organisiert hatte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert