Sentence examples of "Развитые" in Russian with translation "entwickeln"

<>
Очевидно, что развитые страны в этом заинтересованы. Hier liegt ein deutliches Interesse der Entwickelten Länder.
Развитые страны мира могут облегчить этот процесс. Die entwickelten Volkswirtschaften der Welt könnten dazu beitragen, diese Vorgänge zu erleichtern.
"Зеленая" революция принесла эти преимущества в менее развитые страны. Die Grüne Revolution brachte diese Vorteile den weniger entwickelten Nationen.
Все развитые страны претерпели глубокие изменения за последние 30 лет. In allen entwickelten Volkswirtschaften kam es in den letzten 30 Jahren zu tief greifenden Veränderungen.
Вместо этого нужно сделать так, чтобы первыми их выпустили развитые страны. Vielmehr sollten die hoch entwickelten Länder sie als Erste ausgeben.
многие другие преуспевающие развивающиеся и развитые страны проводят похожие "еретические" политики. die meisten anderen erfolgreichen Entwicklungsländer oder entwickelten Länder verfolgen ähnlich widersprüchliche Strategien.
Развитые страны должны взять обязательства увеличить количество и эффективность помощи развивающимся странам. Die entwickelten Länder müssen sich verpflichten, sowohl Ausmaß als auch Effektivität der an die Entwicklungsländer geleisteten Hilfen zu erhöhen.
Итак, развитые страны должны быть готовы предоставить необходимое финансирование, в масштабах, ранее невиданных. Die hoch entwickelten Länder müssen daher bereit sein, die erforderliche Finanzierung zu übernehmen, und zwar in nie da gewesenem Umfang.
Сегодня, как и предполагалось, кризис распространился на развивающиеся рынки и менее развитые страны. Jetzt hat sich die Krise, wie vorherzusehen war, auf die aufstrebenden Märkte und weniger entwickelten Länder ausgedehnt.
Южная Корея в значительной степени зависит от экспорта в развитые страны, Бразилия - значительно меньше. Südkorea ist enorm vom Export in die hoch entwickelten Länder abhängig, Brasilien sehr viel weniger.
Дебаты о том, что лучше - фискальная экспансия или консолидация - продолжают разделять развитые страны мира. Die Debatte, ob nun fiskalische Expansion oder Konsolidierung das richtige Rezept sind, sorgt weiter für Uneinigkeit in der entwickelten Welt.
И он также защитил Китай от финансового кризиса, который потряс до основания развитые страны мира. Und es hat China bisher vor der Finanzkrise geschützt, die die entwickelte Welt bis ins Mark erschüttert hat.
Хорошо развитые рынки связанных с недвижимостью производных инструментов позволили бы домовладельцам покончить с азартными играми. Gut entwickelte Märkte für Immobilienderivate würden es den Eigentümern privater Immobilien ermöglichen, mit dem Glücksspiel aufzuhören.
Развитые страны должны согласиться передать значительные сбережения развивающимся странам, чтобы профинансировать весь спектр устойчивых инвестиций. Die entwickelten Länder sollten vereinbaren, beträchtliche Mittel in die Entwicklungsländer zu kanalisieren, um dort die Ausweitung nachhaltiger Investitionen zu finanzieren.
Развитые страны и международные институты должны сфокусировать свое внимание и поддержку на укрепление этих факторов. Die entwickelten Staaten und internationale Institutionen sollten ihre Aufmerksamkeit und Unterstützung auf den Ausbau dieser Faktoren in den genannten Ländern richten.
Развитые страны сами по себе просто не смогут гарантировать, что безопасный уровень CO2 будет достигнут. Alleine können die entwickelten Länder einfach nicht sicherstellen, dass tragbare globale CO2-Werte erreicht werden.
Само собой разумеется, что развивающиеся страны уже не смотрят на развитые страны, как это было раньше. Es bedarf kaum der Erwähnung, dass die Entwicklungs- und Schwellenländer die hoch entwickelten Länder nicht länger so betrachten wie einst.
Просто разговоры о пользе образования не помогут странам Латинской Америки и Карибского бассейна догнать развитые страны. Nur vom Nutzen der Bildung zu schwärmen, hilft den Ländern Lateinamerikas und der Karibik nicht, zu den entwickelten Ländern aufzuschließen.
Развитые страны могут предоставить только ограниченную помощь посредством целевых проектов по оказанию финансовой и технической помощи. Die entwickelten Länder können hierzu in begrenztem Maße durch gut fokussierte, nicht gebundene Hilfen und Projekte zur technischen Unterstützung beitragen.
Подобно ситуации в неблагополучной семье, северные "развитые" страны задумались над тем, следует ли спасать южные "развивающиеся" страны. Wie in einer dysfunktionalen Familie grübeln hier die "hoch entwickelten" Nordländer, ob sie die "Schwellenländer" im Süden retten sollen oder nicht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.