Sentence examples of "Разума" in Russian
Всё интерпретируется ощущениями, которые внутри разума.
Die Erfahrung, die alles umwandelt, ist in unserem Geist.
Я начал исследовать темные глубины человеческого разума.
Ich begann die dunkleren Abszesse der menschlichen Psyche zu erforschen.
Вы по-настоящему видите проявление разума сети.
Man sah wirklich, wie sich die Intelligenz des Netzes manifestierte.
Это - олимпийские чемпионы в разряде обучения разума.
Sie sind geradezu Olympiasieger im mentalen Training.
Сегодня я расскажу о проблеме восприятия разума окружающих.
Heute möchte ich zu Ihnen über die Frage nach dem "Bewusstsein der Anderen" sprechen.
Сначала я была в шоке, ощутив безмолвие разума.
Und zuerst war ich darüber erschrocken, mich innerhalb eines stillen Geistes wiederzufinden.
Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности.
Das Kernproblem des demokratischen Geistes ist sein Mangel an historischem Bewusstsein.
Мы вышли за вместимость человеческого разума в экстраординарной степени.
Wir sind zu einem außergewöhnlichen Grad über die Fähigkeiten des menschlichen Geistes herausgewachsen.
Наличие этой привычки вашего разума, меняет все на работе.
Diese Gewohnheit zu haben, diese geistige Gewohnheit, ändert alles am Arbeitsplatz.
Во-первых, я верю в удивительные возможности человеческого разума.
Eine ist das erstaunliche menschliche Gehirn.
Реформисты, как они считаются сегодня, представляют собой эквивалент "людей разума".
Die Reformer, wie sie heute genannt werden, entsprechen den "Menschen des Intellekts".
Объяснение нашего нравственного поведения происходит от разума, воображения и культуры.
Die Erklärung für unsere erweiterte Moral steckt in Intelligenz, Vorstellungskraft und Zivilisation.
В области ее организации сочетается диктатура разума и свобода идей.
Die moderne Wissenschaft ist demokratisch und leistungsorientiert.
Но единственное к чему это приводит так к закрытию вашего разума.
Aber was all das in Wirklichkeit macht, ist den Kopf abschalten.
Необходимо разработать новый способ управления планетой, коллегиальный, с помощью коллективного разума.
Wir müssen eine neue Art und Weise finden, den Planet zu lenken, gemeinsam, mit gemeinsamer Weisheit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert