Sentence examples of "Раунд" in Russian
Последний раунд данных нападок включает в себя два эпизода.
Die jüngsten Attacken beziehen sich auf zwei Vorfälle.
Но и второй раунд голосования не выявил явного победителя.
Nun, aus der zweiten Wahlrunde ging wiederum kein Gewinner hervor.
Очередной раунд кровопролития подталкивает к выводу о тщетности таких надежд.
Die neuesten blutigen Ereignisse scheinen eine solche Hoffnung im Keim zu ersticken.
Однако может ли какой-либо раунд переговоров, посвященных развитию, игнорировать данную проблему?
Aber kann eine "Entwicklungsrunde", die ihren Namen verdient, diese Herausforderung ignorieren?
Учитывая предыдущие неудачи, этот раунд может оказаться последним шансом на восстановление единства Палестины.
Angesichts des Scheiterns der bisherigen Gespräche könnte sich diese Gesprächsrunde als letzte Chance zur Wiederherstellung der palästinensischen Einheit erweisen.
Истинный раунд развития также должен включить этот пункт в свою повестку в обязательном порядке.
Auch das sollte an oberer Stelle der Prioritätenliste einer echten Entwicklungsrunde stehen.
Если Буш или его преемник захочет провалить следующий раунд переговоров, это не составит ему труда.
Falls Bush oder sein Nachfolger dafür sorgen wollen, dass die nächste Gesprächsrunde scheitert, wird ihnen dies nicht schwer fallen.
Даже самые уязвимые страны относительно неплохо пережили последний раунд финансовых потрясений мая-июня 2006 г.
Sogar den anfälligsten Ländern gelang es, die letzten Finanzschocks im Mai und Juni 2006 recht glimpflich zu überstehen.
Тем не менее, в 2010 году новый раунд протестов вынудил и Бакиева уйти из власти.
Im Jahr 2010 allerdings wurde Bakiyew durch erneute Proteste wieder gestürzt.
Индия поддерживает "Раунд Тысячелетия" торговых переговоров, но отвергает любую взаимосвязь между торговлей и нормативами труда.
Indien befürwortet eine Millenniumsrunde der Handelsgespräche, lehnt aber jegliche Verknüpfung zwischen Handelsfragen und arbeitsrechtlichen Normen ab.
Раунд торговых переговоров, который проходил в Дохе в ноябре 2001 года, начинался с другими настроениями.
Die Welthandelsrunde, die 2001 in Doha begann, war anfangs von einem anderen Geist beseelt.
И он едва ли может позволить себе начать новый раунд борьбы, которая снова бы все разрушила.
Er kann es sich kaum leisten, weitere Kämpfe auszulösen, die alles wieder zerstören würden.
К сожалению, несмотря на свое название, Раунд развития предложил развивающимся странам много меньше, чем от него ожидалось.
Bedauerlicherweise hat die Entwicklungsrunde, trotz ihres Namens, den Entwicklungsländern viel weniger angeboten, als man gehofft hätte.
По своему изначальному замыслу и еще больше по своей реализации сегодняшний раунд развития не заслуживает своего названия.
Aufgrund ihrer Konzipierung und noch mehr aufgrund ihres Verlaufs verdient die heutige Entwicklungsrunde ihren Namen nicht.
Мировая экономика является более открытой сегодня, чем когда-либо, и останется таковой, даже если Дохийский раунд завершится безрезультатно.
Tatsache ist, dass die Weltwirtschaft heute offener ist als je zuvor und dies auch bleiben wird, selbst wenn die Doha-Gespräche scheitern.
Но оценки показывают, что в последний раунд вливания капитала американцы получают 0,25 или меньше за каждый доллар.
Doch während der jüngsten Geldspritzen wird geschätzt, dass die Amerikaner 0,25 Dollar oder weniger für jeden Dollar bekommen.
И когда в этом году мы с классом пройдём следующий раунд, в этот раз у них получится лучше.
Und wenn wir das inmeiner Klasse dieses Jahr nochmal machen, werden sie diesmal besser sein.
Как и первый раунд переговоров, эта консультация будет проведена между группой экономических систем, которые имеют особое отношение к проблеме.
Wie die erste Gesprächsrunde würden auch diese Konsultationen zwischen einer Gruppe von Volkswirtschaften stattfinden, die für das Problem von besonderer Relevanz sind.
Если такое произойдет, то приближающий раунд переговоров по международной торговле в Дохе будет первым мероприятием, которое пострадает от этого.
Wenn das eintritt, könnte die laufende Doha-Welthandelsrunde als erstes darunter leiden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert