Sentence examples of "С одной стороны" in Russian

<>
Translations: all161 einerseits31 zum einen6 other translations124
С одной стороны это удаленное место. Aber es ist abgelegen.
С одной стороны это сильно разочаровывает: Auf einer Ebene ist dies sehr frustrierend:
С одной стороны, я не люблю униформу. Erstens, mag ich einfach keine Uniformen.
С одной стороны, сегодняшние протестующие просят немного: Auf der einen Ebene fordern die heutigen Demonstranten wenig:
Такое можно проделать зеркалами с одной стороны. Jetzt könnten Sie das mit Spiegeln aus einer Richtung auch machen.
С одной стороны - добро, с другой стороны - зло. Man hatte die guten Menschen auf der einen Seite und die bösen Menschen auf der anderen Seite.
С одной стороны, беспокойство возникает от перспективы акционеров. Ein Grund zur Sorge ergibt sich aus der Perspektive der Aktionäre.
"с одной стороны существует цивилизация, с другой - варварство. "Es gibt auf der einen Seite die Zivilisation und auf der anderen Seite die Barbarei.
Экстремизм с одной стороны рождает экстремизм с другой, Der Extremismus auf der einen Seite fördert den Extremismus auf der anderen Seite.
С одной стороны, я ничего не имею против продаж. Ich habe eigentlich nichts gegen das Verkaufen.
Комбинация вращения, с одной стороны, и Интернет - с другой. Die Kombination von Spin auf der einen Seite und dem Internet auf der anderen.
есть карточки - красные с одной стороны, зеленые с другой. Sie haben rot/grün Schilder.
Так что, с одной стороны, немыслимое, с другой - невообразимое. Also haben wir auf der einen Seite das Undenkbare, und auf der anderen das Unvorstellbare.
Так что, с одной стороны, это очень простой объект. In diesem Sinn also ist es ein sehr einfaches Objekt.
С одной стороны спектра лишений их возможности более ограничены. Am einen Ende des Spektrums der Entbehrungen sind ihre Möglichkeiten eingeschränkter.
что, с одной стороны, вселяло надежду, но и вызывало беспокойство. Das war beruhigend und beunruhigend zugleich.
В этом есть доля правды, но лишь с одной стороны. Darin steckt ein Quäntchen Wahrheit, doch ist diese Darstellung einseitig.
С одной стороны, мой муж чертовски хорошо выглядит, он невероятно привлекательный. Andererseits habe ich einen unangenehm schlanken und wahnsinnig gut aussehenden Mann.
с одной стороны, "большие" измерения, которые мы можем с легкостью наблюдать, Es könnte große, direkt sichtbare Dimensionen geben.
С одной стороны так и получилось, а с другой стороны нет. Und das war es und war es nicht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.