Sentence examples of "Салеха" in Russian
вторым мужем матери Салеха стал дядя аль-Ахмара.
Salehs Mutter war in zweiter Ehe mit al-Ahmars Onkel verheiratet.
Сегодня поддержка Салеха среди его высших генералов падает.
Heute schwindet die Unterstützung Salehs durch seine Spitzengeneräle.
С 2009 года США прикрывали правительство Салеха военной помощью.
Seit 2009 haben die USA Salehs Regierung durch Militärhilfe unterstützt.
Напротив, рост угрозы радикализации связан с задержкой ухода Салеха.
Je länger sich Salehs Abschied verzögert, desto mehr wächst die Gefahr von Radikalisierung.
Кстати, оппозиционные партии уже организовали временный совет, который должен занять место Салеха.
Tatsächlich haben die Oppositionsparteien bereits einen Übergangsrat organisiert, der Salehs Stelle einnehmen soll.
"Америка, прекрати искусственно поддерживать жизнь Салеха и веди дела непосредственно с нами.
"Amerika, hör auf, Saleh künstlich am Leben zu erhalten, und wende dich direkt an uns.
Аль-Ахмара давно считали либо правой рукой Салеха, либо тайным президентом страны.
Al-Ahmar wurde lange Zeit entweder als Salehs rechte Hand oder als heimlicher Präsident des Landes gesehen.
Наконец, кажется, что сегодня США пришли к выводу, что режим Салеха нельзя восстановить.
Am Ende scheinen die USA zu der Einsicht gekommen zu sein, dass Salehs Regime nicht mehr gestützt werden kann.
Над эрой Салеха быстро заходит солнце, и у президента не остается вариантов действий.
Nachdem die Ära Saleh nun zu Ende geht, bleiben dem Präsidenten nicht mehr viele Wahlmöglichkeiten.
Судьба страны может не зависеть от Салеха, коварного "ветерана", понимающего, что его карьера окончена.
Das Schicksal des Landes mag nicht an Saleh hängen, einem schlauen Veteranen, der weiß, dass seine Karriere zu Ende ist.
Реальность такова, что США знали несколько недель, что они не могут сохранить режим Салеха.
In Wahrheit wissen die USA schon seit Wochen, dass sie Salehs Herrschaft nicht retten können.
Тогда, накануне запланированных протестов йеменской оппозиции "Пятницы ухода" в конце марта, Соединенные Штаты реанимировали правление Салеха.
Am Abend der von der jemenitischen Opposition geplanten Proteste zum "Freitag des Aufbruchs" Ende März hauchten die Vereinigten Staaten der Regierung von Saleh wieder Leben ein.
Министр обороны США Роберт Гейтс заявил, что "падение Салеха создаст реальную проблему в борьбе США с терроризмом".
Verteidigungsminister Robert Gates erklärte, dass "der Sturz Salehs für die US-Terrorbekämpfung ein echtes Problem darstellen würde".
В Йемене режим Али Абдаллы Салеха оказал важную помощь в борьбе с угрозой терроризма, связанного с Аль-Каидой.
Das Regime von Ali Abdullah Saleh in Jemen hat wichtige Unterstützung im Umgang mit der Terrorismusbedrohung im Umfeld von Al-Qaida geleistet.
Даже близкие союзники, которые принадлежат к родному хашидскому племени Салеха, такие как Али Мохсен аль-Ахмар, отказались от него.
Sogar enge Verbündete aus Salehs eigenem Hashid-Stamm, wie Ali Mohsen al-Ahmar, haben ihn im Stich gelassen.
Когда Насеристская партия попыталась свергнуть Салеха спустя всего 100 дней его президентства, аль-Ахмар защитил его и подавил переворот.
Als die Nasseristische Partei versuchte, Saleh nach weniger als 100 Amtstagen als Präsident zu stürzen, wurde er von al-Ahmar verteidigt, der den Putsch vereitelte.
В отличие от Египта, вакуум, возникший после ухода Салеха, может быть быстро заполнен, поэтому стране не нужно будет обращаться за помощью к военной олигархии.
Im Gegensatz zu Ägypten kann ein Vakuum nach dem Abgang Salehs rasch aufgefüllt werden, so dass das Land nicht in militärische Oligarchie zurückfallen muss.
Если Салехи сохранят контроль над ВВС, которые остаются под контролем неполного брата Салеха, их использование против мятежных военных формирований, вероятно, приведет к масштабному кровопролитию.
Behalten die Salehs die Kontrolle über die Luftwaffe, die unter dem Kommando von Salehs Halbbruder steht, würde ihr Einsatz gegen die abtrünnigen Divisionen wahrscheinlich zu einem Blutbad führen.
В действительности, все йеменцы - Хути, Харак и даже аль-Хашиды - объединяются в своей оппозиции увядающему режиму Салеха и в борьбе за гражданские и человеческие права.
Tatsächlich scheinen alle Jemeniten - Houthis, Harak und sogar al-Hashids - in ihrer Opposition gegen Salehs marodes Regime und in ihrem Streben nach Bürger- und Menschenrechten vereint zu sein.
Но Саудовская Аравия, поддержав финансово Салеха и послав войска в Йемен в 2009 году, чтобы помочь ему вести войну против Хути, теперь считает, что его нельзя спасти.
Die Saudis aber, die Saleh finanziell unterstützt und für seinen Kampf gegen die Houthis im Jahr 2009 Truppen in den Jemen geschickt hatten, haben ihn nun bereits aufgegeben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert