Sentence examples of "Северную Америку" in Russian

<>
Translations: all83 nordamerika83
Когда конкистадоры прибыли в Северную Америку, было два варианта действия: Sie hatten zwei Optionen, als die Konquistadoren nach Nordamerika kamen:
Это трансатлантические подводные коммуникационные кабели, проходящие вдоль дна всего Атлантического океана, соединяя Северную Америку с Европой. Das hier sind transatlantische Unterwasser-Kommunikationskabel, die über den Grund des Atlantischen Ozeans verlaufen und Nordamerika mit Europa verbinden.
Если исключить лидеров мирового производства - Северную Америку, страны Северной Европы, Австралию и Новую Зеландию, - то "падение нравов" действительно происходит очень быстро. Wenn man einmal von Nordamerika, den nordischen Ländern, Australien und Neuseeland - den weltweit führenden Ländern, was die Versorgungsseite anbelangt - absieht, sind die Bedingungen in der Tat furchtbarer.
Norwegian Cruise, базирующаяся в Майами, управляет 13 круизными кораблями на маршрутах, охватывающих Северную Америку, Средиземноморье, Балтийское море, Центральную Америку и Карибский бассейн. Das in Miami beheimatete Unternehmen Norwegian Cruise betreibt 13 Kreuzfahrtschiffe auf Routen zwischen Nordamerika, dem Mittelmeer, der Ostsee, Mittelamerika und der Karibik.
Согласно недавнему докладу Программы Развития ООН, около половины из тех, кому между 15 и 30 годами, мечтают эмигрировать в Европу, Северную Америку или Австралию. Nach einem kürzlichen Bericht des UN-Entwicklungsprogramms träumen etwa die Hälfte aller Einwohner im Alter zwischen 15 und 30 Jahren davon, nach Europa, Nordamerika oder Australien auszuwandern.
Это привело меня в такие места, как Чили - пустыня Атакама в Чили, - в Сибирь, в подземные рудники, в японские Альпы, в Северную Америку, в сердце Антарктиды и даже на Южный полюс. So führte er mich von Orten wie Chile - der Atacama Wüste in Chile - nach Sibirien, in unterirdische Minen, in den Japanischen Alpen, in Nordamerika, bis nach Antarktika und sogar zum Südpol.
К 1900 году она составляла лишь 20% мирового производства - не потому, что что-то плохое случилось в Азии, а скорее потому, что промышленная революция превратила Европу и Северную Америку в мастерскую мира. Bis zum Jahr 1900 fiel dieser Wert auf 20 Prozent - aber nicht, weil in Asien etwas Schlimmes passiert wäre, sondern weil die Industrielle Revolution Europa und Nordamerika zur Produktionsstätte der Welt werden ließ.
представленного Европой и Северной Америкой. Das ist, was Europa und Nordamerika repräsentierten.
"А ведь я из Северной Америки. "Wissen Sie, ich bin aus Nordamerika.
Есть 10 миллиардов электророзеток только в Северной Америке. Es gibt 10 Milliarden Steckdosen allein in Nordamerika.
Они были сконструированы командами специалистов из Северной Америки. Diese Marken wurden von einer Reihe von Teams in Nordamerika entwickelt.
Северная Америка обладает богатейшей и разнообразнейшей совокупностью энергетических ресурсов. Nordamerika verfügt über die meisten und vielfältigsten Energierohstoffvorkommen der Welt.
Это плиты, которые мы устанавливаем по всей Северной Америке. Das sind Gedenktafel, die wir in Nordamerika installiert haben.
Сходство с земным континентом принесло этой туманности прозвище "Северная Америка". Seine Ähnlichkeit mit einem irdischen Kontinent brachte diesem Nebel den Titel Nordamerika ein.
В течение пятидесяти лет моль распространилась по всей Северной Америке. Innerhalb von fünf Jahrzehnten breitete sie sich über ganz Nordamerika aus.
Вы видите движение самолётов над Северной Америкой за 24 часа. Was ihr seht, sind die Flugbewegungen über Nordamerika über einen Zeitraum von 24-Stunden.
Европа и Северная Америка разделяют общую точку зрения в фундаментальных вопросах. Europa und Nordamerika haben im Grundsatz weiterhin eine gemeinsame Perspektive.
Сотрудники органов здравоохранения в Северной Америке упустили возможность выучить эти уроки. Die Gesundheitsbehörden in Nordamerika haben den Moment für diesen Lerneffekt größtenteils verpasst.
Эта проблема уже нависла над Северной Америкой, странами еврозоны и Японией. Dieses Problem ist in Nordamerika, der Eurozone und Japan von vordringlicher Bedeutung.
Северная Америка в значительной степени проигнорировала значение "общий", предпочитая сосредоточиться на "рынке". Nordamerika hat die Bedeutung des Begriffs "Gemeinschaft" bisher größtenteils ignoriert und sich stattdessen ganz auf den ``Markt" konzentriert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.