Sentence examples of "Смотрели" in Russian with translation "sehen"
Translations:
all666
sehen282
schauen175
blicken51
anschauen34
an|schauen17
sich blicken12
gucken11
sich schauen10
zu|sehen9
sich ansehen8
zusehen7
zu|schauen4
angucken2
zuschauen2
an|gucken2
zugucken1
other translations39
Вы наверно смотрели фильм "Фарго".
Ich bin mir sicher, dass die meisten von Ihnen den Film "Fargo" gesehen haben.
Фильм Альфреда Хичкока "Птицы" многие смотрели?
Wie viele von Ihnen haben Alfred Hitchcocks Film "Die Vögel" gesehen?
вы все слышали, вероятно, смотрели кинофильм "Кровавый Алмаз".
Sie haben wahrscheinlich alle den Film "Blood Diamond" gesehen.
А люди смотрели на него пустым взглядом и говорили:
Und die Leute sahen ihn mit einem leeren Ausdruck an und würden sagen:
Что вы чувствовали, когда смотрели каждую из этих передач?
Wie fühlten Sie sich, als Sie jede einzelne dieser Sendungen sahen?
Жители деревень до позднего вечера смотрели политические демонстрации слайдов.
Auf dem Land sahen sich die Menschen bis spät in die Nacht politische Diavorträge an.
Хочу, чтобы друзья смотрели и глотали слюнки от зависти.
Ich möchte, dass meine Freunde es sehen und ihnen das Wasser in Mund zusammenläuft.
Как я понимаю, все присутствующие здесь смотрели "Парк Юрского периода".
Vermutlich hat jeder hier "Jurassic Park" gesehen.
Понимаете - и оно держит нас - *смех* - ребят, вы что, не смотрели?
- So hält es uns also - - habt ihr Leute das nicht gesehen?
Вот и люди смотрели на них и говорили, какие они разные.
Die Leute sahen sich also diese Saurier an und sprachen darüber, wie unterschiedlich sie seien.
Они смотрели на меня и видели молодую, невысокую женщину в темной одежде.
Sie sahen in mir einen junge, kleine Frau, die einen hellbraunen Anzug trug.
Значит, как я говорил, мы смотрели на этот статус кво и высмеивали его.
Wie ich schon sagte, sahen wir uns den Status Quo an und zogen ihn ins Lächerliche.
Можете себе представить, что мы смотрели в телескоп "Хаббл" и увидели бы такое?
Können Sie sich vorstellen, wir sähen durch das Hubble Teleskop und würden das hier sehen?
"На военнослужащих смотрели как на героев", - сказал Дэвид Зальцман, который организовал весенний сбор денег.
"Die Soldaten und Soldatinnen wurden als Helden gesehen", sagte David Saltzman, der die Spendenaktion im Frühjahr organisierte.
Наша цель - сделать так, чтобы вы смотрели на эту фотографию и по-настоящему получали удовольствие.
Unser Ziel ist, dass Sie dieses Bild sehen und das richtig genießen können.
Под растровым электронным микроскопом видно, что поверхность сильно отличается от тех поверхностей, на которые мы смотрели.
Und unter dem Elektronen-Mikroskop sieht man, dass diese Oberfläche ganz anders ist, als die, die wir bisher betrachtet haben.
Их просили восхищаться пирамидой доходов, в итоге оказалось, что они смотрели всего лишь на финансовую пирамиду.
Sie sollten zur Spitze der Einkommenspyramide aufsehen, nur um später festzustellen, dass sie ein Pyramidenspiel gesehen hatten.
Вероятно, вы смотрели отснятый материал о горбатом ките, который мы привезли из графства Вексфорд пару месяцев назад.
Sie haben wahrscheinlich die Videos vom Buckelwal gesehen, den wir vor einem Monat oder zweien vor County Wexford hatten.
Видите-ли, раньше в 1880-х и 1890-х многие учёные и натуралисты смотрели на свет, излучаемый атомами.
Sehen Sie, damals in den 1880ern, 1890ern, betrachteten viele Wissenschaftler, viele Beobachter, das Licht, dass von Atomen ausging.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert