Sentence examples of "Сообщение" in Russian
Translations:
all187
nachricht65
bericht52
mail24
ankündigung5
meldung5
mitteilung3
message2
beitrag1
bekanntgabe1
other translations29
В то время как практически всё коммерческое воздушное сообщение в мире происходит между относительно небольшим количеством крупных аэропортов, у нас есть огромный мало используемый ресурс.
Fast der ganze kommerzielle Flugverkehr in der Welt wird über eine relativ kleine Anzahl von großen Flughäfen geleitet, und es gibt eine sehr wenig genutzte Ressource da draußen.
Есть ли прямое сообщение от Варшавы до Берлина?
Gibt es eine direkte Verbindung von Warschau nach Berlin?
Достаточно процитировать только одно сообщение, адресованное королю:
Hier nur ein Zitat eines an den König adressierten Kommentars:
Что если сообщение понятно еще перед прочтением?
Also, was ist die Botschaft, die übermittelt wird, bevor sich jemand die Sache genau anschaut?
Европейские рынки облигаций снова посылают глобальным политикам пугающее сообщение.
Denn wieder haben die europäischen Anleihenmärkte eine niederdrückende Botschaft für die politischen Entscheidungsträger weltweit.
Возможно, я соберу сообщение из ледяных точек и тире - ледяной азбукой Морзе.
Oder kann ich sowas vielleicht aus Punkt- und Komma-Eiswürfeln zusammensetzen - Eiswürfel Morse Code.
Сообщение о запуске спутника появилось на первой полосе газеты "Правда", но лишь мельком.
Der Start des Sputnik schaffte es auf die Titelseite der Prawda, aber nur gerade so eben.
Более правдоподобной является идея о том, что Север хотел тем самым передать сообщение:
Einleuchtender ist die Annahme, dass der Norden eine Botschaft überbringen wollte:
И я игнорировал каждое сообщение потому, что у меня нет проблемы с обезболивающим.
Ich ignorierte jede Botschaft, weil ich kein Schmerzmittel-Problem habe.
Но сообщение Обамы потеряло связь с реальностью, когда он обратил внимание на дефицит бюджета.
Als sich Obama jedoch in seiner Rede dem Haushaltsdefizit zuwandte, verlor er den Bezug zur Realität.
И один мой очень хороший друг прислал мне сообщение в дороге, зная, что я боялась.
Ein sehr guter Freund schickte mir unterwegs eine SMS, weil er wusste, das ich Angst hatte.
В смысле, когда мы обновляем статусное сообщение, мы же не думаем о том, сколько это займет времени.
Wenn wir unseren Status irgendwo aktualisieren, fragen wir uns nicht, wie lange das dauert.
"Мы хотели донести сообщение до членов Генерального национального совета, - заявлял Хашима Аль-Нава, один из командиров группировки.
"Wir wollten den Mitgliedern des Allgemeinen Nationalrats eine Botschaft schicken", meinte Hashim Al-Nawa, einer der Kommandeure der Brigade.
Вот, к примеру, прямо сейчас я могу отправить сообщение о том, что я выступаю с докладом на TED.
Zum Beispiel sage ich Twitter gerade, dass ich einen Vortrag bei TED halte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert