Sentence examples of "Со" in Russian with translation "seit"
Со мной давно никто так не говорил.
So hat schon seit sehr langer Zeit niemand mehr zu mir gesprochen.
Морские леопарды со времён Шеклтона имеют дурную славу.
Seeleoparden hatten seit der Zeit von Shackleton einen schlechten Ruf.
Со времён начала глобализации мировой рынок наркотиков значительно расширился.
Seit dem Beginn der Globalisierung expandierte der globale Drogenmarkt enorm.
Действительно, технологии обмана пережили огромные усовершенствования со времён Оруэлла.
In der Tat wurden die Täuschungstechniken seit Orwells Zeiten enorm verbessert.
Хезболла проводила перевооружение и передислокацию со времени войны 2006 года;
Die Hisbollah hat seit dem Krieg von 2006 ihre Wiederbewaffnung und Umgruppierung vorangetrieben;
В конституцию Турции со времени военного переворота неоднократно вносились поправки.
Die Verfassung der Türkei wurde seit dem Putsch wiederholt abgeändert.
Американское общество знает об этом со времен поражения во Вьетнаме.
Die amerikanische Öffentlichkeit weiß das seit der amerikanischen Niederlage in Vietnam.
Это был самый тяжелый глобальный кризис со времен Великой Депрессии.
Es war die schwerste globale Krise seit der Weltwirtschaftskrise.
Со времени своих выборов он не сказал почти ничего другого.
Seit seiner Wahl hat er mehr Konkretes geäußert.
Это сделало кризис самым серьезным со времен Второй Мировой Войны.
Dadurch wurde die Krise schwerwiegender als jede andere seit dem Zweiten Weltkrieg.
Экономическое неравенство достигло предельного уровня, не фиксировавшегося со времен Великой депрессии.
Die wirtschaftliche Ungleichheit hat Ausmaße angenommen, wie man sie seit der Großen Depression nicht mehr gesehen hat.
Эта политика основывается на анти-исламских стереотипах со времен Средних Веков.
Deren Politik wurzelt seit dem Mittelalter in antiislamischen Klischees.
Со времен инквизиции мы лечили эти болезни на уровне отдельного человека.
Und seit der Inquisition, sind wir diesen Problemen auf individueller Ebene begegnet.
Со времени окончания холодной войны Америка является единственной в мире супердержавой.
Seit Ende des Kalten Krieges ist Amerika die alleinige Supermacht der Welt.
Ничего похожего не происходило со времен Великой депрессии 1930-х годов.
So etwas ist seit der Großen Depression in den 1930er Jahren nicht passiert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert