Sentence examples of "Спасение" in Russian with translation "rettung"

<>
Есть ли надежда на спасение? Gibt es Hoffnung auf Rettung?
Персей, летящий на спасение Андромеды. Perseus, der zu Andromedas Rettung eilt.
Спасение рыбы во всем мире Die Rettung der Fischbestände
Спасение потерянного поколения европейских рабочих Eine Rettung für Europas verlorene Arbeitskräftegeneration
Спасение Пакта о Стабильности от самого себя Die Rettung des Stabilitätspaktes vor sich selbst
Спасение косовских мусульман не было действием ООН: Die Rettung der Muslime im Kosovo war keine Aktion der UNO.
Гонка за спасение международной финансовой системы всё ещё продолжается. Das Wettrennen zur Rettung des internationalen Finanzsystems ist noch im Gange.
Нам необходимо не только финансовое, но и "человеческое" спасение. Ebenso wie eine finanzielle Rettung brauchen wir auch eine "humane" Rettung.
эта формула является самой большой надеждой евро на спасение. Diese Kombination bietet die größte Chance für die Rettung des Euro.
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей. Schließlich lassen sich durch Rettung statistischer Leben konkrete Personen retten.
- Не надо путать спасение банкиров и акционеров со спасением банков. - Man darf die Rettung von Banken nicht mit der Rettung von Bankern und Aktionären verwechseln.
И мы так же просим следующую Олимпиаду включится в спасение жизней. Und wir haben die nächste Olypiade gefragt ob sie sich an der Rettung von Leben beteiligen.
Третий миф заключается в том, что спасение бедных обострит проблему перенаселения. Das dritte Märchen lautet, dass die Rettung der Armen zu einer Verschärfung der Bevölkerungsexplosion führt.
Это напомнило мне мою любимую историю про спасение птиц с "Сокровища". Und das bringt mich zu meiner Lieblingsgeschichte von der Treasure Rettung.
Надежды Кипра найти спасение в России были большими, но они не оправдались. Die Hoffnungen Zyperns auf eine Rettung durch Russland waren groß, doch sie wurden nicht wahr.
В настоящее время триллионы долларов тратятся на финансовое спасение развитых стран мира. In den Industrieländern werden momentan Billionen Dollar zur Rettung des Finanzsystems ausgegeben.
Сегодня приоритетом должно стать спасение развивающихся рынков от последствий финансовой неосмотрительности Уолл-стрита. Jetzt hat die Rettung der Schwellenmärkte vor den Folgen der finanziellen Torheiten der Wall Street Vorrang.
(Спасение Кипра сделало эту потребность еще более острой, создав еще более неравномерные условия). (Die Rettung Zyperns verschärft diese Notwendigkeit, indem sie das Wettbewerbsumfeld weiter verzerrt.)
Это должно стать конечной целью и первым шагом в длинной битве за спасение Пакистана. Das muss das endgültige Ziel sein und der erste Schritt im langen, verworrenen Kampf zur Rettung Pakistans.
Вот неопределенность моей жизни, которая задела мои глубинные струны и заставила написать книгу "Спасение тонущей рыбы". Das ist die Zweideutigkeit in meinem Leben die mich wirklich gestört hat, und dazu geführt hat ein Buch zu schreiben mit dem Titel Die Rettung von Fischen vor dem Ertrinken.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.