Sentence examples of "Споры" in Russian
Translations:
all304
debatte88
streit41
streitigkeit37
auseinandersetzung30
spore14
disput8
rechtsstreit2
zerwürfnis1
other translations83
Возрожденные споры о европейском федерализме
Die Wiederbelebung der europäischen Föderalismusdebatte
Это не простые научные споры.
Hier handelt es sich nicht um einen gewöhnlichen akademischen Diskurs.
Эффективность хирургического вмешательства, например, вызывает горячие споры.
Die Wirksamkeit einer Operation ist beispielsweise heiß umstritten.
О конечном месте назначения шли постоянные споры.
Es gab ständige Diskussionen um das endgültige Ziel.
Как кажется, политические споры преобладают над действиями.
Politisches Gezänk scheint wichtiger zu sein als Handeln.
Сейчас споры ведутся вокруг руководства Советом Министров ЕС.
Die unmittelbare Streitfrage ist die Zukunft des EU-Ministerrates.
В средневековье такое отношение вызвало споры среди ученых.
Im Mittelalter führte diese Praxis zu scholastischen Disputationen.
Территориальные споры обострили напряженное состояние в значительной степени.
Diese Spannungen wurden durch Territorialstreitigkeiten noch weiter verschärft.
А вообще, он собирает пожертвования, помогает разрешить споры.
Er treibt sogar Geld auf, löst Konflikte.
Он покрыт вязанной сеткой, в которую всажены грибные споры.
Er ist mit einem gehäkelten Netz überzogen, in dem Pilzsporen eingebettet sind.
Многие объяснения агрессивного поведения Севера вызывают споры на Юге.
Viele Erklärungen für das aggressive Verhalten des Nordens sind im Süden umstritten.
Внезапно возникшая проблема противоракетной обороны вызвала в Европе острые споры.
Raketenabwehr ist plötzlich zu einem strittigen Punkt in Europa geworden.
торговля, безопасность и, далеко позади, территориальные споры между двумя странами.
Handel, Sicherheit und - weit abgeschlagen - die territorialen Konflikte zwischen den beiden Ländern.
Однако такие споры никогда не переходят в широкие общественные массы;
Allerdings dringen derartige Unstimmigkeiten nie an die Öffentlichkeit.
КОПЕНГАГЕН - Споры о глобальном потеплении отмечены растущим желанием искоренить ampquot;нечистоеampquot;
KOPENHAGEN - Die Diskussion über die Klimaerwärmung ist zunehmend von dem Wunsch geprägt, "unreines" Denken zu eliminieren.
КОКОМ предоставлял возможность разрешать мелкие споры и спокойно устранять различные лазейки.
Cocom bot die Möglichkeit, Unstimmigkeiten auszuräumen und Schlupflöcher diskret zu schließen.
И ведутся споры о том, насколько эффективны некоторые из этих стратегий.
Außerdem gibt es Diskussionen darüber, wie wirksam manche dieser Programme wirklich sind.
Однако новый закон не затронет самые серьезные споры о праве собственности:
Nicht erreichen wird man mit diesem Gesetz allerdings, dass damit die gravierendsten Konflikte im Bereich der Eigentumsrechte gelöst werden:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert