Sentence examples of "Сравнения" in Russian
Для сравнения, более успешные компании,
Und dann sehe ich Unternehmen, die tatsächlich erfolgreicher sind als meins.
Сегодня начались новые дебаты на тему сравнения.
Inzwischen hat eine neue Vergleichsdiskussion begonnen.
Одна из причин - постоянные сравнения с Китаем.
Ein Grund ist, dass Indien stets mit China verglichen wird.
Мы превращаем факты в сравнения, метафоры и даже иллюзии.
Wir verwandeln Fakten in Gleichnisse, Metaphern und sogar Fantasien.
Однако для сравнения, у нас есть только десяток специализированных препаратов.
Verglichen damit gibt es ungefähr nur etwa ein Dutzend spezifische Medikamente.
Для сравнения, соотношение в Соединенных Штатах - один врач на 413 человек.
Demgegenüber liegt das Verhältnis in den Vereinigten Staaten bei einem Arzt für 413 Personen.
На слайде представлен анализ сравнения мощности микропроцессора RISC с мощностью локальной сети.
Diese Folie zeigt Daten einer Analyse von uns über die Leistung von RISC Prozessoren verglichen mit der Leistung eines Local Area Networks.
Для сравнения, во Франции расходы на оборону составляют около четверти общих расходов.
Im Jahr 1999 betrugen die amerikanischen Ausgaben für F&E im Verteidigungsbereich 0,45%.
Для сравнения, уровень безработицы в США почти удвоился и сегодня приближается к 10%.
Im Gegensatz dazu verdoppelte sich die Arbeitslosigkeit in den USA beinahe und nähert sich momentan dem Wert von 10 Prozent.
Для сравнения, дорогостоящий Киотский протокол сможет спасти от малярии в год только 1400 жизней.
Dagegen verhindert das teure Kyotoprotokoll bloße 1.400 malariabedingte Todesfälle pro Jahr.
Очень сложно назвать какой-то город красивее другого, ведь существует масса критериев для сравнения.
Es ist sehr schwierig irgendeine Stadt schöner als eine andere zu nennen, denn es gibt ja eine große Zahl von Vergleichskriterien.
Пожалуй, наиболее привлекательным аспектом сравнения ДНК является то, что оно проводится в недостаточном биологическом контексте.
Der möglicherweise verführerischste Aspekt des DNA-Vergleichs ist sein fehlender biologischer Kontext.
Так что США должны избегать обманчивого сравнения с империей при разработке главных направлений своей внешней политики.
Die USA sollten daher die irreführende Metapher des Imperiums als Leitfaden ihrer Außenpolitik vermeiden.
Так что для сравнения, Титан похож на деготь или смолу, или на - мы не знаем на что.
Das Titan-Equivalent von Teer oder Erdöl oder - wir wussten nicht was.
Оба типа сравнения показывают, что новые протеины развиваются из старых, в точности как и предполагает теория эволюции.
Beide Vergleichsarten bewiesen, dass neue Proteine von alten abstammen, genau wie die Evolutionstheorie es angenommen hätte.
Для сравнения, Соединенные Штаты тратят всего $18 миллиардов, примерно 0,16% ВНП, на помощь в целях развития.
Im Gegensatz dazu geben die USA gerade mal 18 Milliarden Dollar, etwa 0,16% vom BIP, für Entwicklungshilfe aus.
Информация, полученная путем сравнения размеров других объектов в поле зрения, определяет уникальные значения каждой переменной в этом соотношении.
Die Informationen auf der Erde bestimmen den jeweiligen Wert der Variablen innerhalb dieser Relation.
А вот график сравнения открытых наборов данных в базе данных на сайтах data.gov и data.gov.uk.
In Wirklichkeit ist dies sogar der Graph der Anzahl von Datensets in den Speichern von data.gov und data.gov.uk.
Для сравнения, по оценкам ООН с половиной этой суммы можно было бы навсегда решить все крупные проблемы мира:
Demgegenüber schätzen die Vereinten Nationen, dass man mit der Hälfte dieser Summe die vordringlichsten Probleme dieser Welt auf Dauer lösen könnte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert