Sentence examples of "Сторонники" in Russian

<>
Возможно, сторонники "жесткой" линии одержат победу; Vielleicht werden sich die Hardliner durchsetzen können.
Сторонники режима будут продолжать им противодействовать. Die dem Regime loyal gegenüberstehenden Kräfte werden dagegenhalten.
Поэтому сторонники прогресса Гитлер и Обама - одинаковые! Ergo sind Hitler und Obama dasselbe.
Какими бывают сторонники жесткой политики в Израиле Zur Bestimmung von Israels Falken
Сторонники "жёсткого курса" оказались во время кризиса триумфаторами. Die Hardliner gingen triumphierend aus den Repressalien hervor.
Сторонники жесткого курса были правы в своей спешке. Die Falken waren zu Recht in Eile.
Также существуют сторонники жесткого курса по стратегическим соображениям. Dann gibt es die strategischen Falken.
Сторонники жесткой политики всех фракций поддерживают этот подход. Diesen Ansatz unterstützen Hardliner aller Fraktionen.
Сторонники террора всегда верят, что их цель справедлива. Diejenigen, die sich für den Terror entscheiden, glauben immer, für eine gerechte Sache zu kämpfen.
А что скажут сторонники предоставления ему гольф-кара? Was ist mit denen, die sagen er soll einen Golfwagen bekommen?
Сторонники Википедии называют ее предвестником появления "Web 2.0." Wikipedia -Fans preisen die Enzyklopädie als Vorbote des "Web 2.0".
Перед лицом других притязаний и альтернатив, мы все сторонники Америки. In Anbetracht anderer Ansprüche und Alternativen sind wir alle proamerikanisch.
Сторонники Моралеса угрожают возведением новых контрольно-пропускных пунктов на дорогах. Morales' Sympathisanten drohen damit, Straßensperren zu errichten.
Но их сторонники не видят никаких проблем, которые необходимо срочно решать. Deren Protagonisten sehen jedoch keine Probleme, derer man sich annehmen müsste.
Обратите внимание на одну вещь, с которой согласны сторонники обоих мнений: Es gibt nur einen Punkt, in dem die Mitglieder beider Lager übereinstimmen:
Сторонники расширения доступа к лекарственным средствам поставили три требования фармацевтической промышленности: Fürsprecher eines besseren Zugangs zu Arzneimitteln richten drei Forderungen an die Pharmaindustrie:
Сторонники Башара Асада провели демонстрацию вчера перед зданием министерства иностранных дел. Die Partisanen Baschar al-Assads haben gestern vor den Behörden des Auβenministeriums demonstriert.
Уж не занимаются ли здесь своей подрывной деятельностью оголтелые сторонники коммунизма? Ist dies eine Art gefühlsduseliger, sozialistischer Verschwörung?
Сторонники легализации марихуаны надеются, что Управление юстиции уступит в этом вопросе. Fürsprecher der Legalisierungsbewegung hoffen, dass das Justizministerium nachgeben wird.
А сторонники "жесткой линии", не отказавшиеся от монополии на власть, одержали победу. Die Oberhand behielten die Hardliner, die sich weigerten, ihr Machtmonopol aufzugeben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.