Ejemplos del uso de "Тем" en ruso
Аллах помогает тем, кто совершенствует свой разум.
Allah hilft jenen, die ihren geistigen Horizont erweitern.
Однажды в 2007 году, однако, он оказался тем, кто начал страдать.
Eines Tages im Jahr 2007 war er jedoch derjenige, dessen Leidensweg begann.
Что делать тем, кто не может получить университетское образование?
Was ist mit jenen, die es nicht auf die Universität schaffen?
Десять тем распространяются и создают орбиты капсулы времени.
Die zehn Themen strahlen aus und umkreisen die Zeitkapsel.
Чем сложнее структура, тем эффективнее распространение энергии.
Je komplexer die Struktur umso wirkungsvoller die Energieverteilung.
Мы, не колеблясь, примкнули к тем, кто боролся за свои права и достоинство.
Wir haben nicht gezögert, uns auf die Seite derjenigen zu schlagen, die für ihre Rechte und Würde kämpfen.
Она также послала безошибочный сигнал тем, кто собирался украсть голоса:
Sie schickte außerdem ein unverkennbares Signal an jene, die bereit sind, Stimmen zu stehlen:
Существует несколько письменных указаний относительно запрещенных или чувствительных тем.
Einige wenige schriftlichen Vorgaben existieren, in denen verbotene oder sensible Themen umrissen werden.
чем "здоровее" азиатская демократия, тем она менее функциональна.
Je "kraftvoller" die asiatische Demokratie wird, umso weniger funktionstüchtig ist sie.
Продолжительное тепло может повысить уровень смога и увеличить рассеивание аллергенов, вызывая тем самым респираторные симптомы.
Längere Hitzeperioden können für mehr Smog und die Ausbreitung derjenigen Allergene sorgen, welche die Symptome der Atemwegserkrankungen auslösen.
Правила проведения выборов благоприятствуют тем партиям, которые были организованны до революции.
Die Wahlregeln begünstigen jene, die bereits vor der Revolution organisiert waren.
И тем не менее наши лидеры считают эти темы запретными.
Unsere führenden Politiker allerdings betrachten diese Themen als Tabu.
Конечно, чем больше ожидания, тем больше риск разочарования.
Selbstverständlich ist das Risiko, enttäuscht zu werden, umso größer, je höher die Erwartungen sind.
Я был тем парнем, которого избивали до крови каждую неделю в мужском туалете, пока одна учительница не спасла мне жизнь.
Ich war derjenige, der jede Woche in der Jungentoilette grün und blau geschlagen wurde, bis eine Lehrerin mein Leben rettete.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad