Sentence examples of "Территории" in Russian

<>
Translations: all558 gebiet207 territorium99 gelände4 other translations248
Покрытие территории - это другой вопрос. Die Zwischenräume sind etwas anderes.
На территории площадью 4000 квадратных метра Das Testgebiet ist 400 Quadratmeter groß.
У него [потребность в территории] меньше. Da ist es weniger.
Большую часть территории Сибири занимают хвойные леса. Einen großen Teil der Fläche Sibiriens nehmen Nadelwälder ein.
И на территории мастерской валялось много механических деталей. Und er hatte all diese herumliegenden alten Automobilteile.
И это ещё без учёта потребности в территории. Und das berücksichtigt noch nicht die CO2 Bilanz vorort.
Жажда капитала на территории Африки под пустыней Сахара Hungern für Kapital in Sub-Sahara-Afrika
По сути это надо делать на имеющейся сегодня территории. Sie muss dies praktisch auf bestehendem Land erreichen.
Сейчас я кратко расскажу о защищенной территории островов Феникс. Erlauben Sie mir, Ihnen einen kurzen Einblick in das Meeresschutzgebiet der Phoenixinseln zu geben.
территории Западного Берега, включающие Восточный Иерусалим, и Сектор Газа. im Westjordanland, einschließlich Ost-Jerusalem, und im Gazastreifen.
Вы вдруг поняли, что оказались на нетронутой интеллектуальной территории. Ihnen wurde bewusst, dass Sie sich auf jungfräulichem intellektuellem Boden befanden.
Мы строим диспансеры по всей территории этого избирательного района. Wir eröffnen Arzneiausgaben überall in unserem Wahlbezirk.
На территории всей Африки Китай финансирует и строит основную инфраструктуру. Überall in Afrika engagiert sich China bei der Finanzierung und dem Bau einer grundlegenden Infrastruktur.
Как мы можем использовать территории больше, чем есть на Земле? Wie können wir mehr Fläche benutzen, als auf der Erde zur Verfügung steht?
Действительно, каждый год мир теряет лесные территории размером с Ирландию. Tatsächlich verliert die Welt jedes Jahr Waldgebiete von der Größe Irlands.
И вот я снова с небольшой командой на неизвестной территории, Da stand ich also wieder mit einem kleinen Team auf unbekanntem Terrain.
В 2009-м году на территории Пакистана было совершено 500 терактов. Im Jahr 2009 gab es 500 Bombenexplosionen in Pakistan.
И заметьте, большая часть шла в метрополии - не в колониальные территории. Und beachten Sie, das Meiste davon ging ins Mutterland, zu den imperialen Metropolen, nicht in deren kolonialen Besitzungen.
На этом фоне Израиль и палестинские территории являются сравнительно стабильными местами. Vor diesem Hintergrund sind Israel und die Palästinensischen Autonomiegebiete relativ stabile Regionen.
захваты земли и случаи насильственного изгнания для освобождения территории под перепланировку города. nämlich Landnahmen und Zwangsvertreibungen zugunsten der Stadtentwicklung.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.