Sentence examples of "Титульная страница" in Russian

<>
Титульная страница стала нашей фишкой. Die Titelseite wurde unser Markenzeichen.
Но дело не только в титульной странице. Es geht aber nicht nur um die Titelseite.
Это страница рекомендаций фармацевтических компаний, входящих в FDA приложение к их рекламе с инструкциями как использовать их рекламу. Dies ist die Seite, die alle Pharmaunternehmen aufgrund einer Vorschrift der Arzneimittelbehörde in ihren Anzeigen platzieren oder der Anzeige nachschalten müssen.
Мне кажется, даже пустая страница была бы более подходящей. Mir scheint, sogar eine leere Seite wäre angemessener gewesen.
Эта страница хороша тем, что глядя на нее, сразу понимаешь, что к чему. Das Nette an dieser Seite ist, man kann sofort drauf schauen und sie verstehen, oh OK, das verstehe ich jetzt.
И так создается главная страница. Und so entsteht die Startseite.
Это страница из рабочей тетради химика, окей? Das ist eine Seite aus dem Notizbuch eines Chemikers, OK?
Но я решил, что мне нравится эта страница - мне нравится, как она выглядит, так что я ее оставил. Aber mir gefiel dieses Inhaltsverzeichnis - ich mag, wie es aussieht - also behielt ich es.
Непрерывно появляются и исчезают материалы, страница постоянно меняется. Immer geht's mal aufwärts, mal abwärts, ständig wechselnd.
Вот, это была страница оглавления. Das war das ursprüngliche Inhaltsverzeichnis.
И этот способ органично сформировался внутри сообщества, и появилась страница Голосования за удаление. Und die Methode, die organisch in der Gemeinschaft aufkam, ist die Löschkandidaten-Seite.
Как только это случилось, открылась новая страница в Интернете. Er klickte und der Internet Explorer wechselte die Seite.
Вот эта заблокированная страница Aber hier sehen Sie eine geblockte Seite.
У каждой статьи Википедии есть соответствующая страница обсуждения. Jeder Artikel auf Wikipedia hat eine dazugehörige Diskussionsseite.
Это оригинальная страница из библии Гутенберга. Das hier ist eine Originalseite einer Gutenberg-Bibel.
"Рак - всего лишь одна страница моей жизни, и я не позволю ей повлиять на всю мою жизнь целиком." "Krebs ist nur eine Seite in meinem Leben, und ich werde nicht zulassen, dass diese Seite den Rest meines Lebens beeinflusst."
Об этом первая страница каждой газеты, CNN. Es ist auf der Titelseite jeder Zeitung, CNN.
страница писем, для которой они могли написать письмо, а мы снизойдем до них, отрежем половину, и напечатаем его через три дня. die Leserbriefeseite, wo sie etwas schreiben konnten, was wir ihnen zugestanden, es um die Hälfte kürzten und drei Tage später druckten.
Я могу показать кусок гипертекста, страницу со ссылками, и если щёлкнуть по ссылке - появится другая гипертекстовая страница. Ich kann irgendwem ein Stück Hypertext zeigen, eine Seite, die Links hat, und wir klicken auf den Link und bing - da ist eine andere Hypertext-Seite.
Эта страница - очень плохая. Diese Seite ist sehr schlecht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.