Sentence examples of "Тихий океан" in Russian
Поэтому внимание мировой политики смещается с Атлантики на Тихий океан.
So verlagert sich die weltpolitische Hauptachse vom Atlantik in den Pazifik.
Вот Тихий океан с большими Морскими охраняемыми районами и большими охранными зонами.
Hier ist der Pazifik, mit riesigen Meeresschutzgebieten und riesigen Umweltschutzzonen.
И год спустя стартовал второй этап путешествия через Тихий океан, от Гаваев до Таравы.
Und brach im nächsten Jahr zur zweiten Phase des Pazifiks auf, von Hawaii herunter bis Tarawa.
переговоры, но также наращивание и перемещение военных сил США в Тихий океан, на всякий случай.
Gespräche ja, aber für den Fall der Fälle ebenfalls den Aufbau und die Aufstellung von Streitkräften im Pazifik.
Если все получится, я стану первой женщиной, которая в одиночку пересечет Тихий океан на весельной лодке.
Und wenn ich das schaffe, werde ich die erste Frau sein, die solo die ganze Strecke über den Pazifik gerudert ist.
Завтра я покидаю эту лодку и полечу обратно в Кирибати чтобы начать третий - и последний - этап своего путешествия через Тихий океан.
Und morgen werde ich dieses Boot verlassen, um nach Kiribati zurück zu fliegen und mit der dritten und letzten Phase meiner Überquerung des Pazifik weiter zu machen.
Через год, те, которые из Японии, направляются напрямик через Тихий Океан, а наших относит калифорнийское течение и сначала направляются вниз к широте Кабо-Сан-Лукас.
Nach einem Jahr treiben die Verschlüsse aus Japan kommend direkt über den Pazifik, während unsere von der kalifornischen Strömung erfasst werden und zunächst Richtung Süden treiben, auf die Höhe von Cabo San Lucas.
Четыре года назад я в одиночку пересекла Атлантический океан, и с тех пор прошла уже два этапа из трех путешествия через Тихий океан, от Сан-Франциско до Гавайев и от Гавайев до Кирибати.
Vor vier Jahren bin ich allein über den Atlantik gerudert, und seither habe ich zwei der drei Phasen über den Pazifik gemacht, von San Francisco nach Hawaii und von Hawaii nach Kiribati.
Они были необитаемы большую часть времени, потому что даже в древние времена эти острова были слишком далеко от ярких огней Фиджи, Гавайев и Таити для древних мореплавателей Полинезии, которые широко обходили Тихий океан.
Sehr lange blieben diese Inseln unbewohnt, weil sie in früheren Zeiten für die polynesischen Seefahrer, die den Pazifik durchquerten, zu weit von den grellen Lichtern von Fidschi, Hawaii und Tahiti entfernt waren.
По мере того как интересы безопасности США смещаются в Тихий океан, американцы рассчитывают на более уязвимые передовые наземные базы и авианосные флоты с тактической палубной авиацией, которые имеют боевой радиус 300-500 миль (482-805 км).
Angesichts der Tatsache, dass sich das US-Sicherheitsinteresse in den Pazifik verlagert, sind die Amerikaner nun auf zunehmend anfälligere Landstützpunkte und Flugzeugträgerflotten mit taktischen Flugzeugen, die einen Gefechtsradius von 300-500 Meilen (482-805 km) haben, angewiesen.
И то, что мы должны сделать сейчас - это посмотреть на весь Тихий океан в его цельности и создать сеть Морских защищенных территорий во всем Тихом океане, чтобы наш самый большой океан был защищен и поддерживал себя сам всегда.
Und was wir jetzt tun müssen, ist, den gesamten Pazifik als Ganzes zu betrachten und dort ein Netz von Meeresschutzgebieten zu errichten, so dass unser weltgrößter Ozean geschützt ist und uns langfristig erhalten bleibt.
В настоящее время беспокойство правительства Хатоямы должны вызывать не только воды рядом с Японией, т.к. китайский флот не просто смотрит на Тихий океан, но также направляет свои взгляды в сторону Южной Азии, Индийского океана, Ближнего Востока и Африки.
Und es sind nicht nur die Gewässer in der Nähe Japans, über die sich Hatoyama Gedanken machen sollte, denn die chinesische Marine hat nicht nur den Pazifik ins Auge gefasst, sondern steuert auch auf Südasien, den Indischen Ozean, den Nahen Osten und Afrika zu.
Я прочла о недавнем землетрясении в Чили и о цунами, которое прокатилось по всему Тихому океану.
Ich las über das letzte Erdbeben in Chile und die Tsunamis, die sich über den ganzen Pazifischen Ozean ausbreiteten.
В Тихом океане у побережья Фиджи произошло землетрясение.
Im Stillen Ozean bei der Küste Fidschi ist das Erdbeben geschehen.
Это место встреч белых акул в Тихом океане.
Es ist ein Ort im Pazifik, wo weiße Haie aufeinandertreffen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert