Sentence examples of "Традиционная" in Russian
К сожалению, традиционная точка зрения была правильной.
Bedauerlicherweise war die allgemeine Sichtweise richtig.
В таких условиях даже традиционная программа классической музыки Нью-Йоркской Филармонии представляется порывом свежего ветра.
Unter derartigen Bedingungen wirkt selbst ein konventionelles Programm klassischer Musik gespielt von den New Yorker Philharmonikern wie eine Brise Frischluft.
На протяжении большей части новой истории франко-германский антагонизм, т.н. "традиционная вражда" между этими странами, не давала покоя Европе и всему миру.
Während der längsten Zeit der neueren Geschichte ließ der deutsch-französische Gegensatz - die sogenannte Erbfeindschaft der beiden Länder - Europa und der Welt keine Ruhe.
Традиционная мудрость изменилась, и многие люди вздохнут с облегчением, когда уровни инфляции возрастут почти на 3% или больше в Соединенных Штатах и во всем мире.
Unser Wissen hat sich aber verändert und viele Menschen werden erleichtert aufatmen, wenn die Inflation in den USA und anderswo über 3% ansteigt.
К сожалению, когда традиционная генетика была отброшена, а на ее место поставлена руководящая идеологическая доктрина, как это было сделано фаворитом Сталина Трофимом Лысенко, (1898-1976), результаты были губительными.
Als die orthodoxe Genetik wie unter Stalins Liebling Trofim Lysenko (1898-1976) zu Gunsten der vorherrschenden ideologischen Doktrinen verworfen wurde, führte das leider zu schrecklichen Ergebnissen.
Однако традиционная геотермальная электроэнергия требует естественного источника большого количества пара или горячей воды, а такие источники, как правило, находятся в вулканических районах, что исключает их использование в большинстве стран мира.
Allerdings erfordert konventionelle geothermische Stromerzeugung eine Quelle großer Mengen an Dampf oder heißem Wasser, und derartige Quellen gibt es in der Regel nur in vulkanischen Regionen, was den Einsatz dieser Technologie in weiten Teilen der Welt ausschließt.
Со времени вторжения США в Ирак в 2003 году, вооруженные силы США вышли из Саудовской Аравии и обнаружили, что их традиционная военная мощь не обязательно превращается во влияние в этом регионе.
Seit der Irak-Invasion 2003 haben sich die US-Streitkräfte aus Saudi-Arabien zurückgezogen und festgestellt, dass ihre konventionelle Militärmacht sich nicht unbedingt in Einfluss vor Ort übertragen lässt.
Эта "традиционная" геотермальная энергия использовалась для получения надежной базисной энергии на протяжении более 100 лет, а также используется и сегодня во многих станах, таких как Италия, Исландия, Япония, Новая Зеландия и на западе США.
Diese "konventionelle" geothermische Energie wird seit über 100 Jahren für eine zuverlässige Grundlastversorgung genutzt und wird heute in vielen Ländern eingesetzt, u.a. in Italien, Island, Japan, Neuseeland und im Westen der USA.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert