Sentence examples of "Управлением" in Russian
Translations:
all303
verwaltung69
führung56
steuerung29
regieren17
verwalten13
leitung11
lenken7
handhabung7
steuer6
lenkung4
bedienung1
other translations83
К сожалению, за прошедшие годы реформ в стиле МВФ, рыночная экономика с высокими процентными ставками, незаконной приватизацией, некачественным корпоративным управлением и либерализацией фондового рынка послужили толчком лишь для разграбления имущества.
Leider hat sie in den vorhergehenden Jahren des IWF-Programms mit hohen Zinssätzen, unzulässigen Privatisierungen, mangelhafter Unternehmensführung und Kapitalmarkt-Liberalisierung nur Anreize für Vermögensverlagerungen gegeben.
Серые коробки работают не под управлением Windows.
Diese grauen Boxen laufen nicht mit Windows-Software;
Мы смогли сопоставить небольшую цифровую боеголовку с управлением ротором.
Also, es war uns möglich, den kleinen digitalen Sprengkopf mit der Rotorsteuerung in Verbindung zu bringen.
Яма всегда расстраивал недостаток свободы под управлением Валютного комитета.
Yam war aufgrund des Mangels an Entscheidungskompetenz unter dem Currency Board immer frustriert.
Мы не очень-то хорошо справляемся с управлением финансами.
Wir sind nicht sonderlich gut beim Umgang mit Geld.
Все индийские телеканалы находились во владении и под управлением правительства.
Die indische Regierung besaß und betrieb alle TV-Sender.
Макроэкономическая стабильность может быть достигнута под управлением различных финансовых учреждений.
Volkswirtschaftliche Stabilität lässt sich durch eine Vielfalt von Finanzeinrichtungen erzielen.
Только что запустили новую версию этой штуки с голосовым управлением.
Das ist der gleiche Dienst, nur mit Spracherkennung.
что-то коренным образом не так с управлением глобальной торговой системы.
Im Management des globalen Handelssystems läuft irgendetwas grundlegend falsch.
То, что они делали в Египте, было вовсе не "плохим управлением".
Was die Bruderschaft in Ägypten tat, lässt sich nicht mit "schlechter Regierungsführung" umschreiben.
Другим используемым способом является погружение на батискафах и устройствах с удаленным управлением.
Die zweite oft verwendete Technik ist das Tauchen mit U-Booten und ferngesteuerten Fahrzeugen.
Развивающиеся страны должны были проводить трезвую экономическую политику, сопровождаемую эффективным государственным управлением.
Die Entwicklungsländer sollten zusätzlich zu guter Regierungsführung, solide wirtschaftspolitische Strategien umsetzen.
В 2007 году я начала сотрудничать c Управлением исправительных учреждений штата Вашингтон,
Im Jahr 2007 fing ich an, mit der Gefängnisbehörde des Staates Washington zu kooperieren.
Саудовская Аравия по-прежнему ненавидит идею демократического Ирака под управлением шиитского большинства.
Saudi Arabien verabscheut nach wie vor die Vorstellung eines demokratischen Irak unter der Herrschaft der schiitischen Mehrheit.
Иран под управлением Ахмадинежада переживает самый жестокий за последние десятилетия экономический кризис.
Der Iran steht unter Ahmadinedschad vor der schlimmsten Wirtschaftskrise seit Jahrzehnten.
Управления финансовой стабилизации, которое заняло бы свое место наравне с Федеральным резервным управлением.
die Einrichtung eines Rates für finanzpolitische Stabilisierung (Fiscal Stabilization Board), der seinen Platz neben dem US-Zentralbankrat (Federal Reserve Board) einnehmen würde.
В этом году "большая восьмёрка" показала различие между пустыми словами и серьёзным мировым управлением.
Der diesjährige G8-Gipfel zeigt den Unterschied zwischen Fototermin und ernsthafter Global Governance.
Светана Бахмина была юристом в компании ЮКОС, в прошлом находившейся под управлением Михаила Ходорковского.
Swetlana Bachmina war Juristin im Ölkonzern Yukos des einstigen Ölmagnaten Michail Chodorkowski.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert