Beispiele für die Verwendung von "Уровень" im Russischen
Übersetzungen:
alle2045
ebene376
niveau311
stand55
level41
spiegel4
deck2
pegel1
andere Übersetzungen1255
- Уровень безработицы - самый низкий за последние 30 лет;
- Die Arbeitslosigkeit ist auf ihrem niedrigsten Stand seit 30 Jahren.
Улыбка помогает снизить уровень гормонов, вызывающих стресс, таких, как кортизол, адреналин и допамин,
Lächeln reduziert der Spiegel von Stress steigernden Hormone wie Kortisol, Adrenaline und Dopamin.
Уровень нарастает, количество упаковок увеличивается, использование одноразовой тары быстро распространяется как жизненная концепция и это видно в океане.
Die Pegel steigen, die Verpackungsberge wachsen, die Wegwerf-Mentalität verbreitet sich weiter und zeigt sich auch im Ozean.
Финансовые рынки вернулись на свой уровень, предшествовавший мистификации.
Die Börsenkurse kehrten auf ihr Niveau vor der Falschmeldung zurück.
Вот какой был экономический уровень Швеции в то время.
Auf diesem wirtschaftlichen Stand befand sich Schweden.
Чтобы снизить уровень САП, этим людям пришлось кардинально измениться.
Und um die PSA-Level zu verringern, mussten sie ziemlich viel veändern.
Поскольку экономика ухудшилась, вырос уровень безработицы, и Обаме пришлось иметь дело с грязными компромиссами государственного управления, зеркало стало грязным.
Mit sich verschlechternder Wirtschaftslage, steigender Arbeitslosigkeit und angesichts unschöner Kompromisse, die Obama im Zuge der Regierungsführung eingehen musste, trübte sich dieser Spiegel.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей.
Auf der zweiten Ebene richtet sich die Bedrohung gegen ausgesuchte Personen.
Это признанный во всем мире уровень "абсолютного неравенства".
Dies ist ein international anerkanntes Niveau für "absolute Ungleichheit".
- Уровень бедности в Америке находится на нижайшей за последние 20 лет отметке.
- Amerikas Armutsquote ist auf ihrem niedrigsten Stand seit 20 Jahren.
Почему в некоторых странах мы видим настолько высокий уровень инфицирования?
Warum sehen wir diese extrem hohen Level in einigen Ländern?
Необходимо поднять китайско-американские отношения на новый уровень.
Die chinesisch-amerikanische Beziehung muss auf eine neue Ebene gehoben werden.
Фонды-"стервятники" подняли алчность на качественно новый уровень.
Die Aasgeier-Fonds haben die Gier auf ein neues Niveau gehoben.
Например, уровень безработицы в Бразилии находится на рекордно низком уровне за последние десятилетия.
Die Arbeitslosenquote in Brasilien etwa ist auf dem niedrigsten Stand seit Jahrzehnten.
60 уровень, Колдун, со всякими прибамбасами за 174,000 долларов.
Ein Level-60-Warlock mit haufenweise Epic Items für 174.000 Dollar.
Взаимодействие между двумя мозгами добавляет еще один уровень:
Bei der Interaktion zwischen zwei Gehirnen kommt eine neue Ebene hinzu:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung