Sentence examples of "Усилия" in Russian

<>
Всемирный Банк прилагает усилия доброй воли для того, чтобы добиться успехов в чрезвычайно сложном деле. Die Weltbank hat sich guten Glaubens bemüht, Fortschritte in einer enorm komplizierten Frage zu machen.
На этот раз правительство Демократической партии Японии (ДПЯ) во главе с премьер-министром Наото Каном прилагает максимальные усилия с беспрецедентно интенсивным участием кабинета министров и вновь созданных специальных оперативных групп. Die von der Demokratischen Partei Japans (DPJ) gestellte Regierung unter Führung von Ministerpräsident Naoto Kan bemüht sich mit ganzer Kraft und unter nie da gewesener intensiver Beteiligung des Kabinetts und neu gebildeter Spezialeinheiten.
Несмотря на то, что он приложил огромные усилия, настаивая на сроке пребывания в должности дольше, чем три месяца, и на возможности назначать некоторых членов своего кабинета в качестве условия принятия должности премьер-министра, в итоге, он не добился удовлетворения ни одного, ни другого требования. Obwohl er sich nach Kräften bemüht hat, eine längere Amtszeit als drei Monate durchzusetzen und seine Übernahme des Amtes als Ministerpräsident an die Bedingung knüpfte, einige Mitglieder seines Kabinetts benennen zu können, ist es ihm letztlich nicht gelungen seine beide Forderungen durchzusetzen.
Подобные усилия, образно говоря, проваливаются. Man bemüht sich schon diskret darum.
Пожалуйста, не тратьте мои усилия. Bitte lassen Sie es nicht umsonst gewesen sein.
Подушки дивана проглотят усилия дня. Die Couch schluckt in ihren Polstern die Mühen des Tages.
Мы должны приложить все усилия. Wir müssen wieder zu unserem alten Schwung zurückfinden.
Так что мы прикладываем все усилия. Also ziehen wir alle Register.
Между тем, усилия подавить протесты продолжаются. Unterdessen geht das rigorose Durchgreifen gegen die Demonstranten weiter.
На бумаге усилия ЕС выглядят внушительно. Auf dem Papier nimmt sich das EU-Engagement beeindruckend aus.
Нам пришлось сосредоточить свои усилия на этом. Und man muss sich darauf konzentrieren.
Данные усилия сопровождаются действиями беднейших стран мира. Aber auch in den ärmsten Ländern gibt es entsprechende Maßnahmen.
Сейчас идеальное время, чтобы приложить данные усилия. Der Zeitpunkt ist ideal, um damit anzufangen.
Это скорее его способность объединять усилия ведомств. Es ist die Fähigkeit eines Landes, Institutionen zu vernetzen.
Военные приложили все усилия, чтобы помочь пострадавшим. Die Armee hat eine große Hilfsaktion für die Unterstützung der Betroffenen eingeleitet.
Мы приложим все усилия, чтобы оправдать Ваши ожидания Wir werden alles daran setzen, Ihre Erwartungen zu erfüllen
И мы сосредоточили свои усилия на захвате движения. Wir konzentrierten uns also auf Motion Capture, Bewegungserfassung.
Пять компаний объединили усилия для выполнения этого проекта. Fünf Gesellschaften haben zur Verwirklichung dieses Projektes ihre Kräfte vereint.
Они соединили усилия, и вместе им удалось получить доказательство. Sie schlossen sich zusammen, und zusammen schafften sie letztendlich auch den Beweis.
Но именно совместные усилия всех нас привели к изменениям. Aber es ist die gemeinsame Aktion von uns, die den Wandel bringt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.